Uncategorized
勝間さんと塾生さんが、フィリピン短期英語留学中で

8月11日(土曜日)日本時間の夜8時~10時まで、ネットラジオでお会いしましょう。詳細が発表されたら報告します! http://blog.with2.net/link.php?709532:1932 勝間和代さんと塾生さんが、フィリピン短期英語留学中で、聞き取りの授業で韓国人の生徒さんが、CNNの聞き取りがよくできると報告されています。 http://www.katsumaweb.com/blog/?p=4313 引用させていただきますと、、、 「実際、CNNや英語の聞き取り授業がありましたが、韓国の若い生徒さんたちは、苦もなく単語を聞き取り、そしてその意味を英語で説明していました。」 私は英語喉暦7年ぐらいで、聞けていえる、英語ができる状態で、周りを見渡して分かるのは、韓国人も中国人も、最初から英語が聞けているということです。 それは彼等の言語はシラブル構造において英語に似ているからですね。日本語だけが極端に違うわけです。 例えばKIM JON ILという名前にしても、そのシラブル構造を見ると、英語に似ています。ILという発音が韓国人にできるわけです。もちろん、聞けるわけですね。 日本人にとって、子音ー母音ー子音というかたまりを取れるのはNがあるときぐらいでしょう。金(きん)とか。それでも標準語の場合は微妙に、KI-Nという感じが多いです。 西日本の場合は、さすがに中国や韓国に近いからか、じゃ*けん*のお~という具合に、英語のシラブルに近い。 だから私自身、広島出身で最初から英語が得意だったのだと思います。今思えば、大学時代いきなりESSの大会などに出て、いとも簡単に活躍していました。 アメリカの社会学の分野でも中国人や韓国人は教授職を普通にゲットしています。逆に日本人はもう留学して来ないという状況になっているのか、今、私の母校のシカゴ大学には事実上日本人が1人しかいませんし、新しい入学生も、10年に近いぐらいいないようです。 シカゴ大学社会学の教授陣でさえ、中国人や韓国人は普通にリクルートされてくるんですが、え?まじ?すごすぎる、、と思ってしまいます。しかし、よく考えると、私の大学院時代も英語を一生懸命やっていたのは、日本人だけで、中国人や韓国人は中学で英語を勉強し始めたとき、いや、始める前から英語を音として聞けているわけですから、差がつくわけだ。 私はそれでも聞き取りはできていたが、当時一緒に勉強した他の日本人の大学院生たちは、聞けない状態だったのだと思う。苦労が多かったことだろう。 そういえば、あるシカゴの(日本人)後輩がSEE YOUを文字通り「すい~~ゆ~~~」と発音していた。そのとき、「なんでそういう言い方になるのかな?」と頭をかすめたことはある。

Read more
Uncategorized
肺を太鼓みたいに響かせる?胃??

昨日は、会議が一日中でした。 http://blog.with2.net/link.php?709532:1932 でKATSUさんも書いておられたけど、ネイティブの発声って太鼓の響きみたい。まるで肺までリラックスさせておいて、音をPROJECTする感じ。 でも朝、皆よく響いていたけど、ランチをして、おなかが一杯になったときに、その響きがちょっとうすれたような気がしたのだけど、、、 もしかしてゲロ発声なので、胃袋がつまると、響きがうすくなるのかな??? 朝、喉発音をしやすいという人がたくさんいるけど、もしかして胃がからっぽなので、ゲロ発声がしやすいとか??? う~ん、そんなわけない、、かな~。 でも実際朝は、太鼓の響き、音の余韻が声にあったような、、、。 気のせい??? しかし、確かに脱力して発声してみると、おなか(胃)まで響くような気がしてきた。

Read more
Uncategorized
津田幸男氏の英語支配論

なんと、私が大学生のときに、津田氏の論調のクリティークする論文を書いたのでした。 http://blog.with2.net/link.php?709532:1932 YATTAMON氏が、フェースブックで紹介しておられました。 http://www.prof-tsuday.com/ 津田先生の声は、完全なる外人声です。だから英語もおできになるのでしょう。 私は思っているのですが、英語に関して、やや保守的な意見を持っておられるかたは、ほとんどが英語ができて、声が良い人ではないでしょうか?慶応大学の大津先生が小学校の英語教育をクリティークされています。あるいは、斎藤兆史先生も、英語教育に関して保守的な意見が多い。 ネットのうわさでは津田先生の声は響きが良いそうです。斉藤先生も以前NHKの発音番組に出ておられて、響いた声で話しておられました。 これらの先生は、きっと、声がよく、英語の発音がそれなりによくて響く声を持っておられるのではないでしょうか?だから、日本では外人に英語がよく通じる、、と。だから、英語教育に関して発言することが自信を持ってできるのではないですか? 声が響くので、英語も発音しやすく、そして、その結果、聞き取りもできるほう、、、だから英語が得意で専門家に。でも、海外で勉強したときに、私が経験したように、口発音的な日本人の英語だと、疎外感を感じる。だから日本に帰ってきて反米になる?? 普通の日本人は、口先で発音しているので、英語に苦労しているのです。英語支配論をとなえておられる先生が実は、外人声で、だから、他の人に比べて英語が分かるし、通じる、、、のはやや皮肉に感じます。 <後日編集:以下、津田氏の動画でしたが、残念ながら削除されていました。おそらくこの私のBLOGエッセイの影響があったかもしれません。> https://www.youtube.com/watch?v=bCH6PMl335o&feature=player_detailpage 本当に英語支配論を唱えるのであれば、日本語の発声をもっと正統的な口発音に換えたほうがよいのではないでしょうか?魚君のような。 そうでないと、津田先生自体が英語イデオロギーになってしまいます。英語教育の過熱を批判しながら、自分がかっこいい外人声発声で英語発音もかっこよい、、となると矛盾になりませんかね? 三島由紀夫だって、自分自身、英語を喉発音で喋っていました。 矛盾しているように思います。 英語イデオロギー論を唱えている皆さん、ぜひ、魚君の口発音を勉強して、日本語を治してください。  

Read more