Skip to toolbar

パターンをつかんでそれを応用

自分は語学が得意なので思うのですが、日本の英語教育で一つだけ疑問なのは、スキットとかテキストをまず与えられて、それをネタに文法項目や表現を練習する点が、ちょっと効率が悪いと思います(いわゆるリーダー?)。

語学が得意と書いたのは、パターンをつかんでそれを応用していく、、という感じの学び方の勘みたいなのがあります。

自分が朝鮮語を勉強するとすると、こんな感じになります。

まず
私は日本人です

私は韓国人です
を教えてもらって、どこを変えたら、この二つの文が分かるのかを観察。

質問するときはどうしますか?と聞いておいて、疑問文の作り方を観察

という感じで勉強していくと思います。

まずは文法のパターンみたいなのを知りたいのです。

いわゆる文法の授業だけにすればいいと思うんです。まず文法項目を習って、それを色々な応用例でみて納得し、そして(これは日本ではできにくいかもしれませんが)、それを口に出して練習する。

剣道の稽古に似ていると思いますが、面とか、小手とかの基本から始めて応用で練習します。

で、口でちゃんと色々文法を使えるようになってから、後で読む授業をしたりすると良いのではないでしょうか。

リーダーというのかわかりませんが、テキストを与えられると、面倒くさいのではないかなと。ごちゃごちゃしすぎていて。

Related Articles

私自身の文法の勉強の仕方

週末英語喉セミナーの申し込みはこちらから。 http://www.doodle.com/ziiicwc489s3mf8e 英語喉をやると、アメリカ人が話しかけてくる。それは、やはり自信のようなものもあるかもしれないし、姿勢もあるだろう。このことは何度も書いた。 昨日も、近所で突然、「あなたはここのアパートに住んでいるのですか?」とアメリカ人(インド系の学生っぽい女性。近くにジョージタウン大学があるので学生さんだろう。)が問う。「実は、もう申し込みはしたのだけど、ネットで、悪い評価が出ていたんです。住み心地はどう?」。「全然、心配することはないですよ。きれいですし、庭なんかも手入れされているしね。虫も蝿ぐらいです(ごきぶりは出ない)。」と言ったら、安心していた。 DCではどこのアパートでも、だいたいエルサルバドルかホンデュラスあたりの移民(不法移民だと思う)が、ものすごい勢いで朝から晩まで掃除をしているのである。 プールがあるが、その横を通るたびに、ライフガードの黒人のおじさんが、会釈をしてくる。まるで親戚か何かのように。 犬の散歩をしていたら、向こうから、日本語の書いてあるT-シャツを来た白人の若者が歩いてくる。ちょっとめずらしくてなんて書いてあるのかな~なんて(気づかれないように)見ていたら、「ハ~イ」とか言いながら会釈をしてくる。 このように、周りから話しかけてくれると、本当にアメリカ人と私が平等なる立場にあることがわかる。いや、本当は最初から平等だったのだろう。今思えばね。 さて、今日は私の文法の勉強の仕方について述べる。 MIXI上ではRONさんのhttp://mixi.jp/view_bbs.pl?id=63775066&comment_count=52&comm_id=1301094 で熱い議論が交わされている。 もともとの発端は、英語喉会議(アット広島)で文法が大切かどうかみたいな会話から始まった。 よく発音の次は文法だとか語彙だとか言うが、実際は、ネイティブと会話をしだすのが一番だと思う。というのは、文法や語彙は会話をしながら覚えるものだからだ。その模範というか、例を示したい。 RONさんの影響で、昨日、中国語を勉強してやろうと思いたった。それも、中国語の文法書を一度も読まずに会話ができるようになってやろうと思った。 そこで中国人の同僚にちょっと聞いたのだ。 まず、私は、It is interesting to watch TV という文を持ってきて、それを中国語でなんと言うかを問う。 すると、中国人の彼女は、 カン、デン、シューがどうのこうのと言った。 私はもうその時点で、中国語が聞き取れていた。恐ろしいことに英語喉をやっていると、聴き取れる。 大昔の大学時代に中国人の学生が、映画を見るは…

どんどん喋って身につける

英語はシンプルでいいから、どんどん喋って身に着けるのがよい。それも、覚えた表現を投げつけるのではなくて、とにかくしゃべりながら、基本の文を生成していく。ラジオなどを聴いていても私には分かるが、いわゆる「表現集」のような表現はたまにしかでてこない。それより大切なのが、中学校で勉強したようなことを基礎にどんどん喋ることだ。 I AMだけで、どれだけのことが表現できるだろうか? 私は日本人です。 I am Japanese. 私は音楽が好きです。I am a music lover. 私は広島から来ました。I am from Hiroshima. まずは、言ってみるのだ。そのとき例えば、I am a music lover.が出てこなかったら、もうこのさい I am musicでも、喉発音で3ビートに徹していれば気迫で通じる。そのときに相手が間違っていると思ったら、正しい言い方を教えてくれるだろう。 発音は英語喉で、#-AI-Y_-/Y_-a-Mとやりましょう。過去形にするのもよし。その場合は、#-AI-W_/W_-u_-Zですね。 ちなみに、you…

喉の旅

バージニアビーチというところで3日のバケーションをしましたが、そこでは、ロックコンサートの企画もあり、パットベネターという歌手を観ました。でも人が多すぎてわけがわかりませんでした。その他にも、REOスピードワゴンとシカゴが来ていましたが、見ませんでした。 さて、先週でびっくりしたのは、中国人の同僚に中国語で少し話したら、あなたの中国語はエクセレントで完璧だと言い切られたことです。他の日本人の中国語に比べて、断然よいと言っていました。 ことわっておきますが、私は中国語の勉強をしたことがありません。ですが、アメリカも長いので、たくさんの中国人にあってきていて、少しぐらいは単語を知っています。それをつなげて言っただけで、この賞賛。そこで、色々聞いて分かったこと。 確かに中国語は、音の高低が意味に関わってくるから大切だけど、喋っている相手が外国人だと分かっているので、ある程度、予想を聞かせて聞いてくれるので、通じる、、、 ということでした。 あと、時制がないのです。私は中国語を勉強したことがなくても、なんとなく文の構造が想像できます。 HAVEはヨウだと教えてもらったので早速使ってみました。我ヨウ美国ターパンヨー(I HAVE AMERICAN FRIENDS)と言ったら、通じていました。もちろん、会話にはなっていませんが。ターは~のという意味だと思う。 我シュー日本レン(私は日本人です)のシューは~だという意味だと思うのですが、結構、使い勝手がよい。このシューとターで結構、文が構築できるような気がする。あと、マーを最後につけると質問にある。 パズルみたいで面白いです。 さて、バージニアビーチに行って思ったのは、ホテルで周りの人が話しかけてくるということです。エレベータなどで。犬も連れていったのだけど、これは確実に話しかけてきます。 知らない人でも結構話しかけるというのが普通なのかな。 ずいぶん前に、メキシコ人が日本に来てくれて案内したのだけど、私が日本人同士で話しかけない姿をみて、不思議がっていた。 どうなんでしょう。この辺。 北米以外に住んでらっしゃるかたとかレポート希望。 さて、バージニアビーチで、小さな小さな博物館に行ったのです。それはライフガードの歴史館でした。なんと、そこでも、日本人がパールハーバーを攻撃したという新聞が飾ってありました。 DC付近に住んでいるので、DCの博物館は、結構、そういうネタがたくさんあります。 戦後生まれの私には、なんとなく歴史が敗戦後に始まったという感覚があるかもしれません。親が戦争が終わるぐらいのときに生まれているからかもしれない。 でもアメリカ人にとっては、パールハーバーは衝撃的な事件で、今でも生きていると思います。去年ハワイに行ったとき、まずはジーナとパールハーバーに行きました。とても厳粛な空気に包まれていました。ちなみに、私の大学院の先生はパールハーバーに行って、涙したといっていました。 DCで博物館めぐりをしたら、パールハーバーが色んなところにでてきます。義理の父と母(アメリカ人)をDCで案内していたら(博物館)、どこにいっても、ジャップがパールハーバーを攻撃した、、、なんて展示があって、あせりました。スパイ博物館にはないだろうと思っていったら、いきなりパールハーバーの新聞記事がかざってありました。壁にも攻撃の様子が描いてあったと思う。 <関係ないですが、なぜジャップと呼ぶかも、3ビートで説明できますね。> 私は広島出身で、平和教育を受けてきましたが、ジーナのほうは、学校からの社会見学で、原爆を投下した飛行機の見学を毎年していたそうです。 硫黄島からの手紙、皆さん、見ました?あれは、必見の映画だと思います。両サイド、普通の人達が戦っている姿が描かれています。…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.