Skip to toolbar

角刈りでインターナショナルスーパースターになった!

今週末の英語喉SKYPEセミナー、あと2名様分募集です。こちらから申し込んで下さい。有料だけど、直接教えさせてもらったら早いです。実際の授業、ぎりぎりまで募集しますので、よろしく。本当の英語の音を今日、明日にでも出せるようになりませんか???

http://www.doodle.com/qm59fn7qbziwezuu

土曜日の分だけが、まだ空いています。
1.日本時間6月11日(土)夜7時ー8時
2.日本時間6月11日(土)夜8時半ー9時半

***
さて角刈りの波紋は続く。

昨日は会社があるビルのサービスで昼にBBQが振舞われた。BBQでテーブルを囲み、一緒に働いている人+若手で大学を卒業したばかりの二人と一緒になった。

私達の業界では、大学卒の若手は、数年で会社をやめて、大学院に行くのが普通だ。話は、修士号でとめるか、あるいは博士号まで行くか、、、これが、若手二人の関心であった。

私がシカゴ大学社会学の博士号を持っているということを知って、むちゃすごいやん、、、ということになった。

社会学が最初の創立されたのがシカゴ大学だし、世界で一番ノーベル賞受賞者を創出しているのが、シカゴ大学だから、すごいのはすごいのである(笑)。

さらに、いちおう、考えてみると、私は他のアメリカ人の3,4人の同級生とともに、同級生内では最短の5年半でとったぞ(修士号を含む)。

しかし、なぜ全然自慢していないかというと、43歳になると、さすがに、分かってくるのは、どんなポジションにあろうと、経済システムのなかで、使われるだけじゃないかというカラクリに気づいてくるように思うからだ。多くの人が、経済構造のなかで同じような立場にあると思うのだけど、自慢したところで意味がない。なんとなく、すでに最初っからお金のある人をさらに裕福にするために、働いているというのがさすがに分かってくる。さらに、そんなもんだと思ってくる。ある意味でがんばるしかない、、、(精神論か!)

キッコーマン・デービッド(仮名)が、まじに若手の相談に答えていたので、裏をついて、キッコーマン、俺達は博士なんだから、博士に行くべきだというべきだと、そうすれば、俺達の株があがり、人気がでるじゃないか、、、とあほなことを言っておいた。

キッコーマンはアホなことばかり言っているが、彼のジョークは参考になる。基本的にアホなことを言っておればよいのだ。アホなことを言っていれば、あ、この人は、リラックスして一緒に会話が出来る人だなと相手が理解するからである。いや、彼だけじゃない。なんか、皆、普段の会話はアホなことばかり言っている。高度なことではない。これは本当だ。休憩にと自動販売機のとこに行って、20ドル札しか持っていないのでもじもじしていたら(たまたまその自動販売機は1ドル札だけ用だった)、見たことのない会社の同僚が、「1ドル札と変えてあげようか?」と、まじで1ドル札を見せてくる(1ドル札20枚じゃなくて、1枚だけ)。大爆笑してしまった。

さて、仕事が終わり会社の建物を出たところで、私はインターナショナルスーパースターとなった。

60歳ぐらいのヒスパニックのおじさんが、近づいてきて、スペイン語で、「わしは、仕事をさがしとるんですが、この会社に仕事はないですかのお」と言ってきた。私は、おじけづくことなく、スペイン語で、「私はここで働いている単なる社員なので、わからんけど、ヒスパニックで働いている人がいるから、話してみたら」と答えた。

すると、おじさんは、当たり前のようにスペイン語で「じゃ、聞いてみる。ありがとう」と言って、歩き出した。

私も当たり前のように、「じゃ、幸運を祈る」と言って立ち去った。

突然、スペイン語で話しかけられ、スペイン語で答えた。あたかも、その一角が、突如、エルサルバドルの街角になったようだった。

これは角刈り効果であろうか!!!!

さて、私の角刈りを認識することは、私の職場であたかも、踏み絵のようになっている。

全員が、私の髪型に関して、なんらかのコメントをしないと、ばつがわるい、、、というような雰囲気になっているからだ。

キッチンにいったら、ジョアン(仮名)が、「さっきBBQで遠くからみて気づいたけど、髪切ったんですね、、、似合ってますよ~」と言って来た。

つまり、遠くから私を見て、あとで、それについてコメントしないと、「みずくさい」と思われる、、、という強迫観念を私の角刈りは、アメリカ人の同僚に与えているのではないか、、、というのが私の解釈だ。

アメリカにもみずくさい、、、という概念はあるのだ。

口発音時代には全く経験しなかったことだが、オフィスを離れて、キッチンへ行ったり、カフェテリアに行ったりするとき、なんらかの形でアメリカ人の同僚が、話しかけてくるのが面白い。

Related Articles

角刈りへの反響 オフィス編

今週末の英語喉SKYPEセミナー、あと2名様分募集です。こちらから申し込んで下さい。 http://www.doodle.com/qm59fn7qbziwezuu 1.日本時間6月11日(土)夜7時ー8時 2.日本時間6月11日(土)夜8時半ー9時半 職場でいまだに私の髪型に対する反響が続いている。昨日は、メリー(仮名)が、「カズは今なんとなくコリアンに見えるように思う」と感想を述べていた。 勝手な解釈だが、日本人男性の髪型は女性にように見えることがあるんじゃないかな。アメリカにいる日本人男性は、なんとなく中性っぽい感じがする。私も、日本人の人を見るときなぜ日本人だと分かるかというと、微妙に女性っぽいからだ。カップルが歩いていると、どちらが男性でどちらが、どちらが女性かが分かるのに、コンマ一秒かかる。 実際、髪を切る前にとった旅行中の写真の一枚に、え?このオバサンだれ?と思えるような私の写真があった。 アメリカを含む西洋社会では、男と女の区別が強烈だ。だからこそ、ゲイの人達への差別が強かったのじゃないかな。でも、最近ではゲイの人達の才能が社会で認められつつあると思う。 私も最近ふと思ったのだが、英語喉以前は、人種を元になんとなく人をみていた。ジョン(仮名)は黒人、スーザン(仮名)は白人、、、みたいに。しかし、英語喉以後、アメリカ人を見るときに、全然、人種を意識していない。 それは、まず男、女という強烈なカテゴリーがあるからじゃないかという気がする。 角刈りになって、完全に男だと分かるような感じになったので、「コリアンみたいだ」と言われたんじゃないかな、、、なんて勝手に思っている。 会社で廊下を歩いていたら、デービッド(仮名、、、先日、オフィスにキッコーマン醤油を常備していることが明らかになった人)が、「YOU CANT HANDLE THE TRUTH(お前に真実がハンドルできないぜ)」とジョークを言ってくる。 それは、私の髪型、角刈りが、米国においてはミリタリーカットに対応するということに関連していて、私が、彼に、「今なら、A FEW GOODMANとか、TOPGUNとかの映画のセリフの真似?がうまくできるぜ」と豪語していたことに対応している。 YOU CANT HANDLE THE TRUTHとは、A FEW GOODMANの中の有名なセリフだ。 私としては、今後、TOPGUNのセリフを多用したいと思う。 ちなみにアメリカのケーブルテレビのチャンネルは100以上あるのだけど、1週間に一回は、これらの映画がをやっているチャンネルがあるもんだから、セリフを覚えこんでしまった。A FEW…

SKYPE英語喉セミナー、今週末の分募集

今週末の分、4名分募集です。 こちらから申し込んで下さい。 http://www.doodle.com/qm59fn7qbziwezuu 1.日本時間6月11日(土)夜7時ー8時 2.日本時間6月11日(土)夜8時半ー9時半 3.日本時間6月12日(日)夜7時ー8時 4.日本時間6月12日(日)夜8時半ー9時半 まとめ 時間 1時間 内容 英語喉を教科書とし、喉発音と3ビートを1時間で学ぶ。 目標(参考) 音としての聞き取り90%レベル ネイティブ発音90% 授業料 100ドル(クレジットカード決算のみ)  ドル相場は最近では80円強です(100ドルは8500円*ぐらい*です。) 準備したいただくもの 英語喉50のメソッド(三修社) 予習はいりません SKYPEができる環境をつくっておいてください(マイク+ヘッドフォン)。ヘッドフォンではなくスピーカーだけで聞くと、フィードバックが起こり、こちらから、そちらの声が聞きにくくなります。スカイプについてはこちらを参考にしてください。http://www.skype.com/intl/ja/get-skype/ <姉妹本「機関銃英語が聴き取れる!」もあればベターですが、なくてもかまいません。が、あれば、一部を練習に使います。>

日本語は意味が薄い言語か? 日本語=掛け声論

1236 この週末から1週間ほど帰国しますが、7月の10日(日曜日)の12時半から2時間ぐらい、三羽さんとの対談をネットラジオで放送する予定です。カレンダーに書いておいてくださいね。 さて、 昨日、日本語は掛け声に近く、意味が薄いと言ったが、考えれば考えるほど、たくさん例が出てくる。 例えば、日本のミュージシャンの多くは、日本語の歌詞などどうでもよいのだと思う。これは本当だ。実際、何を言っているか分からない場合が多い。先日、日本語のラップをやっている人がNHK INTERNATIONALのJ-MELOに登場したけど、歌っていることが、分からない。 でも多くの日本人にとって歌が分からなくても、慣れている、そんなもんだと思っているから、気にならない。 昔、浅田彰さんの構造と力という本がはやったが、これも難解な本だが、結構売れたというが、多くの日本人にとって、意味が分からなくてもそんなもんだと思っていると思うから、気にならない。 よく英語教育論で、「発音より内容が大切だ」と言っている人の書き物をみたら、わけが分からない場合があるが、これも、日本人の読者の多くは、「えらい人が言っているのだから、意味が分からなくてもOK」と思ってしまうだろう。 日本語は掛け声的な表現が多いことに気がついたのは、それは、私が会社のカフェテリアを経営している韓国人へしている挨拶がきっかけだった。 あにょはせよ~ かむさはむにだ~ みたいな挨拶をする。 かむさの部分はたぶん「感謝」だと思う。「はむにだ~」は、「します」という意味じゃないかなと想像する。 つまり、朝鮮語では、「ありがとう」は「感謝します」と言うのだと想像する。 これは英語と同じだ。THANK YOUは「あなたに感謝します」という意味がある。 日本語では、「ありがとう」だけど、これは単なる音の集まりであり、意味自体はない。ありがとうというのは、「ありがたい」、「あまりない」という元々の意味があるのだろうか??? しかし、ありがとう自体には、英語や韓国語のような直接的なる意味がない。 日本語の表現の多くは「かけ声」なのだろう。 「あけましておめでとう」かけ声である。「あけまして」は「年があけましたが」という意味だとは思う。「おめでとう」の直接的なる意味は薄いがこれはスローガン的だ。 英語はHAPPY NEW YEARだが、これは文字どおり、幸せな新年を!という意味だ。そういう意味だから、年があける大晦日の日にだってHAPPY NEW YEARと言うことができるし、年が開けて、厳密には正月(アメリカでは1月1日だけ)が終わっていても、最初に人にあったときに言うこともできる。 「あけましておめでとう」は掛け声で、年が明けたときにしか言わない。…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. カズさん、こんにちは!

    1.「みずみずしい」と思われるというはどういう意味でしょう
      か?何かこの文脈に合わない表現だと思いますが・・・・。
      これはひょっとして「水臭い」という意味ですか?

    2.私も最近、ホテルで米国人とすれ違ったり、エレベ-ターで
      一緒になると、よく話しかけられる様になりました。
      今朝も韓国/釜山のホテルで、エレベーターに乗りこんでき
      た米国人にGood Morning!と挨拶され、こちらも思いっきり
      喉発音でGood Morning!と返すと(ここまではよくある挨拶
      ですが)、相手の表情がやわらいで、So How are you doing?
      訊かれるので、FineとかOKとか適当に言っときゃいいんですが
      たまたま、その朝、従兄弟が亡くなったという知らせたあった
      ばかりだったので、My cousin just died. I have to go back
    to Japan for his funeral.と言ったら、Oh, I am sorry.から
      はじまってなかなか話が終わりません。27階から1階につい  てエレベータを降りても、長崎は行った事ないが九州はどこそ  こには良く行くとかひとしきり付き合わされました。
      最初にまともに応じたのが拙かったと思いましたが、これも英  語喉のおかげでしょうね。

  2. 水臭いの間違いでした、、、。

    ご不幸のほう、ショックですね。

  3. 経過を読んでいるうちに女ですが角刈りにしたくなってきました(笑)
    英語喉に取り組み始めてまだ数週間。目途がつき次第、
    近々スカイプレッスンにアプライします。その節はよろしく
    お願いいたします。

  4. YOSSYさん、激しく「女ですが」に笑ってしまいました。今年度、爆笑コメント大賞にノミネートです。

    レッスンのほうで会いましょう!