逆に英語喉ができすぎてしまったとき逆洗脳アプローチ どうやって口と喉を行き来する?

英語喉が革命的なのは、口発音と喉発音をいったりきたりできることだ。だから、私は音声をUPするときに、日本語は口で発音し、英語は喉で発音している。

従来のアプローチでは、口を大きく広げて、イーと言え、、、などと指導しているが、口を大きく開けたイーと小さめにしたイーの両方を示して、ほら音がこんなに違うでしょう?などと親切にシミュレーションしてくれる発音指導者は存在しない。口の動かし方は、表情の一部であり、言語の核ではないので、そんなことをしても音が変わらない。

また音声重視で非常にすばらしい発音をされる先輩がたも、喉発音で英語も日本語も両方発音されている。例えば小林克也氏、岩村けいなん先生、東後かつあき先生、、などなど、日本語も英語も喉発音である。

英語喉にきて、初めて、日本人が口発音と喉発音をいったりきたりできるようになった。

さて、喉発音をマスターしてしまうと生じるのは、けっこう、喉発音のほうが、発声が楽になるので、日本語で口先で喋るのがめんどうくさくなってしまうということだ。

すると困ることがある。例えば、これは実際の話だけど、アメリカで喉発音をマスターし、日本に帰ったら、おかーちゃんが、声が変わった、変な喋り方だ、、、とクレームをつけてきます、、、というメールを去年もらった。

あるいは、日系の企業に勤めていて、普段は英語でOKなので、喉発音をかましまくる人でも、日本から上司がやってきて、接待をしなければいけないとき、どうする?

そういうとき、瞬時にして口発音にもどらないといけない。

実は先週、文法の本を書くために、日本で従来から人気のある文法書をDCに住む方に10ドルで売ってもらったのだけど、電話でのやりとりで、相手のかたが丁寧でハイピッチだったので、私も口発音をびんびんに効かせて挨拶などをした。

そのときに、編み出した方法である。瞬時に喉発音から口発音に移行することができる。

そのテクニックは名づけて

切腹(せっぷく)メソッドだ。

切腹など、最近では日常的に、したことのない人が多いとは思うが、時代劇などを思い出すのである。そして、ギャーという感じの痛みをこらえながら喋ろうとすると、口発音が見事にできるのである。

同じ効果を狙うメソッドとして、「気合をいれろ」とか、「精神がたるんでおる」とか自分自身にカツを入れるメソッドを考えたが、そういう路線だと、英語発音の先生で有名な岩村桂南先生のぱくりであると、なんくせをファンの人がつけそうなので、その路線はあきらめたのである。

それでは音声で言ってみよう。

www.estat.us/blog/seppuku2.wav

Related Articles

うめこさん+喉1号さん+喉すけさんへのアドバイス

うめこさんのサイト http://73417248.at.webry.info/201006/article_4.html 音声によるアドバイス(2つのファイル、内容が違います) www.estat.us/blog/umeko_1.wav www.estat.us/blog/umeko_2.wav 今のところ、シラブルシラブルを元気よく(?)発音しすぎている感じなので、練習としては、ダラーとした感じがよいです。「異星人を呼ぶための呪文」ぐらいのつもりがよいでしょう。そうすることで、イントネーションとか、強く読むとかいう考え方をとりあえずせずに、発音に専念します。 あとi_の発音で、その前にくる音が何かで、出来具合が違うことがあります。普通IF(前に何もこない)で発音するとうまく行く人が多いです。KISSの場合、Kで口発音になってしまい、その影響でi_が成功しにくい人がいます。 喉1号さん http://nodo1gou.at.webry.info/201006/article_4.html 音声によるアドバイス(2つのファイル、内容が違います) www.estat.us/blog/nodo1gou8a.wav www.estat.us/blog/nodo1gou8b.wav 子音のときに、口発音っぽくなっているので、ゲップエリアが定位置からずれているのだと思います(シラブルとシラブルの間で)。それが安定しない理由だと思います。もう少しです。舌の力を抜くこと、それから口の屋根につけるとき、角度を工夫してください。つけるぞーというかんじでなくて、え?ついた?つかない?ぐらいのレイジーさでつけます。   喉すけさん http://nodopractice.seesaa.net/article/152367436.html 課題は明瞭性です。子音を口発音しまいとして、その結果、子音が明瞭に発音されていません。ですが、喉発音自体は、かなり深いところまできていて、方向性はあっています。今後の課題は、全体的、そして特に子音を、口発音になることなく明瞭に出すことです。 音声によるアドバイス www.estat.us/blog/nodosuke2.wav  

他のネイティブの読む弁当BOXの音声が聞きたいと英語喉革命氏がおっしゃったので、、

英語喉革命氏が、他のネイティブが読む弁当BOXが聞きたいと書いておられたので(http://blog.livedoor.jp/nodorevolution/archives/51450487.html)、ここにおきました。 Aさん www.estat.us/blog/malenative.wav Aさんが家で録音しているとき、横でみていた奥さんが、自分もやってみたいと言ってとってくれたもの(なぜかまんがチック)www.estat.us/blog/femalenative.wav 私(さっき録音した)www.estat.us/blog/meJapanese.wav シャドーイングでやってみた。Aさんの後について繰り返しています。www.estat.us/blog/shadow.wav 参考になりますか?

盗み聞きをしてしまった件

1231 今週末のセミナーの募集です。とりあえず英語の音が聞こえるところまで行きましょう。 http://www.doodle.com/bpxmkqvv8ufgtktm   MASA RADIOが益々盛り上がっている。 MASAさんが、相手のパーソナリティーを引き出しているようで面白い。 http://audioboo.fm/boos/394083-masa-radio-talking-to-cheerful-yuyu http://audioboo.fm/boos/394141-masa-radio-talking-to-emily-again また、タイの日本語教師さんが、英語ができなかった中国人の人が短期間で英語ができるようになっていくのを目撃されているのが面白い。あと、http://thainihongo.seesaa.net/article/211369507.html に書いてあるのだけど、聞くことができるようになったら単語が自分のものになるスピードが速いとあるが、これは本当だと思った。 聞き取りが出来ないと単語の暗記は単語集とかに頼ることになる。あるいは読んでいて字として勉強する、、、まあこれは普通日本人が中学高校とやることだ。 しかし聞けるとテレビなどをぼ~と見ていても、単語を覚えることになる。 そういえば、私は英語喉前からアメリカ英語がそれなりに聞けていたが、辞書はもう20年ぐらい調べたことがない。耳で聞いていて、何回か出てきたら、なんとなく覚えてしまう。人の顔をおぼえるのと一緒だと思う。 やったもんさんもSKYPEで英会話をはじめられたようだが、とてもよいことだ。 さて、最近、電車通勤を週3回ぐらいはするようにしている。電車だと行きと帰りで10ドルぐらいだ(800円ぐらいか)。会社から一ヶ月に50ドルの手当てが出るのと、あと、税金の控除になるので電車は経済的だ。 自動車だと今1ギャロン(4リットル?)4ドル強だ。往復でおそらく2ギャロンぐらいかかるので8ドルぐらいかかる。だから自動車のほうが微妙に安いけど、電車のほうが補助が出るのでやっぱり安い。 駅から会社まで5分ぐらい歩いていたら、若い社員の男女が話をしながら歩いていた。自己紹介をしている。最初はどんな英語文法を使っているかと思って聞いていたのだけど、男性のほうの内容を盗み聞きをしてしまった、、、。 なんでもハーバードのプログラムである外国の学生たちと会議をしながら交流をするプログラムだという。 どこの国か、言わなかったのだが、それはきっと、最初から日本だというと、相手の女の子に、「この人は、きっと日本に行って、日本の女の子達にもてまくった類ね、、、」と思われるのがいやで、どこの国かは最初から言いたくないのかな、、、と私は思った。 そのプログラムは素晴らしく、その国の学生達と、エネルギー問題、国際情勢などについて話したという。 そして、アメリカ人とその国の若者たちとのネットワークができて、あとでその国を旅行したりとか、あるいはビジネスの話をしたりとかで、素晴らしい経験になった、、、。 このあたりで、私は、ありゃ、あの「日米学生会議」だと思っていたが、違うのかと思い出した。 <日米学生会議出身の友人がいるが、英語喉を紹介したら、「ネイティブのように喋る必要はない」で話が終わっている。> だって、日本人の大学生がこんな素晴らしいネットワークを気づくような関係になれるはずがないと思ったからだ。口発音では、そもそも相手の言っていることが分からないし、通じないし、また冷たいイメージになるから、友情を結ぶのは難しい。 先日もJETで2年間も日本に住んでいた元同僚が、「日本人の友達がいない」と言っていた(中国人や韓国人の友達はいる)。 英語喉をまだ知らないだろうからだ。…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.