日本語とは「よそいき」言語ではないのか?

チャブロックマックの沖縄琉球学園(英語喉)11/04/19

英語喉でかなり盛り上がっていただきました!
http://www.ustream.tv/recorded/14134095

口発音ノド発音対談:英語の学びかたその1 (BY Nas Hiroyukini )
http://nsh-41.blogspot.com/2011/04/blog-post_20.html

さて、おそらく支障がないと思うので書くと、先日、長崎の雨さんとSKYPEで会話した。英語喉出版以来、もうすぐ4年ぐらい立つので、3年以上、長崎の雨さんとPC上でのメッセージを交わしたので、初めてとは思えない、、、

と言いたいところだが、最初に交わした言語が日本語だったので、

え?これが長崎の雨さん?とちょっとびっくり。

しかし、すぐに英語で話しだすと、長崎の雨さんになった。英語が、私が、アメリカで他のアメリカ人やノンネイティブの外国人と喋るときの調子で喋れた。というのは、長崎の雨さんの英語が

ネイティブと同じだったからだ。

あの調子だと5時間喋っても、相手が日本人だと気づくことがないだろう。

英語喉を知らない人は、日本人がネイティブのように喋る必要がないというだろう。しかし、英語喉パラダイムではネイティブのように喋るほうが、実際、楽だ。

さて、日本語になると、どうしても、デス、マス調が入る。笑いも、ゲップエリアからアクビエリア、いや口の付近に上昇してしまう。暖かい感じの日本語を喋られるのが長崎の雨さんだが、私のほうが、口発音ぎみになっている。

しかし、英語に変えると、小学校のときの、自然に喋っていたときの感じに戻る。人類本来のリラックスした会話調に戻ることができる。

英語喉実践者同士が英語で対談するラジオみたいなのがあったら面白いのじゃないかなと思った。

喉を割って話そう!みたいな。これまでは日本人同士が英語を喋ることがあまりなかった。中国では(北京だと思う)、週末の朝、公園で、輪になって中国人同士が英語をがんがんしゃべって練習するらしい。それも、自由参加で。

たぶん英語がそもそも聞けているので、英語に対してテレがないのではないだろうか?

SKYPEで録音しておいて、それを番組にしたてるのはどうだろう。USTREAMは技術的に難しいし、音があまりよくない。

<歴史的に言って、これまでは、いわゆる英語がうまいと考えられている先生が、日本語だけ喋り、その横に、大げさに喋るネイティブ先生(女性)、その横に、英語のできないかわいらしい女性。日本人の先生は、ほとんど英語を喋らない。常に、「先生」が高い位置にいるのが特徴だった。>

どんなに、NHKの倉庫を探しても、日本人同士で英語を喋っている画像、フィルムはないのではないだろうか?

しかし、そろそろ日本人同士で普通に英会話をしてもよいのではないか?

天満さんと喋ったときは、天満さんは、日本語でも英語でも天満さんなのだけど、長崎さんは、英語と日本語でがらっと違った(といっても、もちろん日本語もどちらかというと深い感じの発声だったが、、)。

実は1,2ヶ月前にRON氏とも、喋ったぞ。

タイの日本語教師さんが、英語喉について書いておられたので紹介します。
http://thainihongo.seesaa.net/article/196526754.html 

私と天満さんの対談が参考になったとおっしゃっていて、そのUSTREAMのURLを置いてくださっています。

Related Articles

英語喉&機関銃英語の感想をここに集める

このエントリーに、英語喉と機関銃英語の感想などを集めたいと思います。皆さんのなかで、もし英語喉か機関銃英語をブログやHPで紹介されたというかたがおられましたら、このエントリーのコメント欄でご連絡ください(メールはquestion AT estat.us)!追加させていただきます。 *** MASAさんのMIXI日記(MASAさんか私のマイミクになれば読めます。ご連絡ください)http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1696089778&owner_id=7661548&comment_count=15 私のブログ http://plaza.rakuten.co.jp/fufufuu/diary/201011230000/ 英語音読研究所 英語喉に感銘 http://nsh-41.blogspot.com/2010/12/blog-post_16.html  英語を味わいながら留学せずにTOEIC950・英検1級を目指すブログhttp://ameblo.jp/mari-english-study/entry-10825320140.html  Eirene’s memories http://d.hatena.ne.jp/eirene/20110129/1296307814 ワンコがいっぱい 英語リスニング学習にオススメ教材1 改 http://arc-en-ciel.blog.so-net.ne.jp/2011-03-04  ジャズ&洋楽訳詩(東エミ)英語は喉だ!http://ameblo.jp/higashiemi/entry-10759585413.html 医学部受験の方法論 この本のお陰で今や僕はLとRの区別ができるようになりました。http://kounotori0305.blog98.fc2.com/blog-entry-41.html    英語喉物語 KATSUさん  シラブル(3ビート)って、本当におもしろい。 これを知ってから、リスンニング能力が向上していくのを日々実感できます。 http://ens-katsu.blog.so-net.ne.jp/2010-07-05  日本語英語の謎を解く 副島隆彦氏サイト(学問道場)の掲示板  よしかわさん  引用 「どこかで読んだ話だが、フランス人は英語を全く知らなくても、英語の発音は最初から明瞭に聞こえているそうだ。少なくとも、わたしは、このような英語を全く勉強していないフランス人、あるいは英語ネイティブの幼稚園児たちと肩を並べる段階にまで来たと思う。書籍「英語喉」は、このようなメリットを体験できるすばらしい本である。 」  http://snsi-j.jp/boards/cb.cgi?room=tomaya  カズ&ジーナの「英語喉」について考える.  英語喉革命さん http://blog.livedoor.jp/nodorevolution/archives/2010-04.html?p=2#20100427 …

アシュラさん、次のステップ

http://ashrafieh.seesaa.net/article/160695924.html でアシュラさんが、英語喉は理解できて、一段落ついたとおっしゃっていて、ほっとした。アメリカのドラマの英語が、前よりも耳に入ってくるようになったとの報告もうれしい。 さて、今日は、以下のアシュラさんの言葉に対してコメントしたい。アシュラさんいわく: 目標は、即興で5分間の英語スピーチができるようになること。原稿が無い即興でそれくらい話す機会はジョブ・インタビューくらいでしか無いのだけど、自分の「英語が崩れる」のはまさにそういうインタビューの最中だったりする。 引用終わり さて、私のアドバイスだが、大切なのは、喋る前に、話すアウトラインを考えすぎないことだ。話す前に、あれこれ考えると、喋っている最中にも、この次には、あれをいって、これを言ってと、頭がパンク状態になる。 私は、よく会議などに出席して、自己紹介をしないといけないときに、他の人が自己紹介をしているあいだに、何を言おうか、これを言おうかと考えすぎて、せっかくの他の人の紹介が頭に入らなかった時期があった。そして、自分の番になると、結構、あせってうまく言えない。そして、終わったあと、残りの人が自己紹介しているときに、あ、あれを言えばよかった、これを言えばよかったと後悔して、また人の話が残らない。 ところが、あるとき気づいたのだが、そういう場で心配そうに、しているのは、私だけのように思えた。他の人、ノンネイティブでも、気楽のその場で喋っている。 結局、自己紹介にしろ、仕事にしろ、自分のこと、あるいは自分が毎日やっていることだから、結構、その場で言うことを考えれば良いのだと思う。 そうすると、言葉がたどたどしくなると心配するかもしれないが、 言葉はたどたどしくても、全然かまわないのだ。 喉発音と3ビートさえできていれば、その文のどこを強調するかとか、あるいは、どんな語彙を使うのかなど、聞くほうとしては、どうでもよいことなのである。 もちろん、感動させるためのスピーチを国会議事堂でやるというのなら、違うが、仕事などで喋るときは、そういう配慮は結構いらない。 そもそも、英語とは、最初に言う文を考えて、それから喋るのではなく、その場その場で、言葉を単語ごとにつないでいくものだ。 たどたどしくても、喉の奥に響きを感じながら(こだまブースター)喋れば、全くコミュニケーションに問題がおこらないし、だいたい、仕事の英語とはそういうものだ。 もう一つ大切なのは、喋るのが自分だけだと思わないこと。相手がおり、相手が喋ってくれて助けられることもある。 私も仕事で使う英語では、私が文の半分まで言ったあとで、同僚が文の半分を終えることがある。会話が、私だけで完結しない。私も、相手が言っている半分まで聞いて、そこから私がその文を終えることもある。 喉で喋っていて、3ビートであり、またリラックスしていれば、相手が会話に参加してくるのである。 それも文の中間で。 これまで日本人は、文というものを絶対的な単位と捕らえすぎていたと思う。だから、文があって、イントネーションが大切だと思い込んでいるが、そんなことは絶対的にない。 日本人の会話でも同じだ。聞こえは悪いが、人の話を盗み聞きしてみてほしい。英語でも同じだ。 つまり、仕事などで英語を喋るとき、大切なのは2つ。 いきあたりばったりで喋ること。 相手の協力もうまく利用する(喉でしゃべって、リラックスしていると相手も勝手に参加してくる) いきあたりばったりでも、内容は毎日やっている仕事のことだったりするのだ。またいきあたりばったりだからこそ、聞いている人の反応を見ながら、適時、内容を変えていける。質問にも答えられる。 私は、特に口発音時代、議論がなかなかできなくて苦労した。あきらかに、日本のネタで、まわりが私が何がコメントしたらなあと思っているだろうに、言えないのだ。それは一つには、あれを言って、これを言って、、、と最初に組み立ててしまっているうちに、緊張して発言ができにくいところに自分をおいやっていたのである。…

次の目標はいかに流動的に話すかに設定しませんか?

次の目標はいかに流動的に話すかに設定しませんか? さて、今週末の1時間半スカイプセミナー、あと2人募集です。以下で申し込んでください! http://doodle.com/2drucx8q7ang7wm8 喉発音がまあまあ、できるようになったかたの目標は いかに流動的に喋るか、、、にしませんか? 長崎の雨さんと以下の動画を真剣に見ていました。 下記で出てくるヴィデオ の中の’A.J. Burnet after Yankees’ shut out loss to Indians’ http://www.yesnetwork.com/media/video.jsp?content_id=15867945 です。このBURNETという投手は、けっこう、分かりにくい部分もあり、ジーナに聞いてもらっても、あれ?今なんてった?って感じの部分が微妙にありましたが、それでも参考にしたいのは、流動性、全然口に重心をおいていない、ポーカーフェース、、、などなどです。 私がアメリカで仕事をしていて、会議などでは、みんなこんな感じの顔で喋っていますよ。 すでに英語喉がまあまあできている人の次の目標は、ゲップエリアの底あたりを意識して、流動的に話すことです。これができていると次の発想の転換が起こります。 分かりにくいと思われる英語は、なまりがあるからとか、教育レベルが低いからではなくて、発音位置が低く、声帯の下の部屋のゲップエリアで音がスムーズにつながっているからだ、、、、 私も口発音時代は、黒人なまりがあるからわかりにくいとか思っていたことがあります。ところが、私の会社で駅から会社まで会社専用のバンに乗るのだけど、その運転手さんは、お年寄りです。黒人なまりもあります。 でも、全然、聞き取りにくくない。 また、私は口発音時代は、話者の教育レベルで聞き取りやすい、にくいが決定されると勘違いしていました。 発想の転換をしてください。…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. かず先生

    喉実践を始めてから日本語の発話も、どんどん発音位置の中心がアクビエリアになってきまして、もう最近では中心がゲップエリアになりました。
    気を付けないと会議中とかに段々エキサイトすると物凄く大きな声が出て、意に反して部下を震え上がらせてしまいます(汗)
    「こだまブースター」ならぬ「おおごえリミッター」が要りそうですw

  2. 2番目にUPしました筆者さんの音声です
    ttp://www.youtube.com/watch?v=Dk8ajZCejc8&feature=player_embedded#at=35

    この方も、喉声ですね。

  3. このかたはネイティブに聞こえますが、、。日本語も喉発音ですね。

  4. ネットに以下の紹介がありました。

    2才から4才まで、そして15才から現在まで合計30年以上アメリカで暮らしているバイリンガルの目から見た日本人と英会話。