上海在住のかたから、メールをいただき、中国語のLとRの区別に関してコメントを求められた。さっそく、中国人の友人に確認した結果次のことが分かった。

中国語のRの発音 舌をやや丸めるようにしながら、音をアクビエリアあたりから前にかけて響くようにする

中国語のLの発音 舌は平らのまま、日本語のラ行のような音を出す。

考察1 日本人は中国語のRを発音しようとして全部Lになっているだろうと思われる。

考察2 中国語のLで舌は平らだとのことだけど、きっとアメリカ人などは舌を口の屋根につけるだろう。そこで気になって確認したのだけど、舌は事実上、平らでも、口の屋根についてもどっちでもいいみたい。というのは、喉のほうが緊張しているので、舌をどうしようが、Lになるのである。また事実上、日本語のラ行でいける。 

、、と色々書くと面倒なので、とにかく、上の最初に書いたことを実践すればよい。

さて、音声で説明するが、下の例を使う。

動画で説明すると www.estat.us/blog/chinese2.wmv

これは音声だけバージョン http://www.estat.us/blog/chinese.mp3

例 

日本人 RI-BEN-REN

例子 LI-ZI (私はイントネーションを知らないので、音程自体は間違っているかも)。

 

例2

日本人 RI-BEN-REN

日本人(わざと間違って)LI-BEN-LEN

 

 

英語喉オンラインコースへ飛ぶ(ニュースレター登録をお願いします)

Follow me!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.