Skip to toolbar

「福岡」って何音節?

皆さん、「福岡」って何音節だと思われますか?
じゃんけんぽん、でパーを出したら、「ふ~く~お~か~」と前に歩けるとしたら、何歩歩けるかということです。
ちょきだったら、ち、よ、こ、れ、い、と6歩歩けます。
広島弁では、そしてたぶん、西日本の方言ではそうだと思うのですが、
3音節だと思います。
福岡はFU-KUO-KAと言いませんか?
二重母音というのがありますが、日本語には太鼓というときなど、1音節で2個の母音を言ってしまうのを二重母音と言うわけですが(このことに気づくのに20年30年かかりました)、、、
福岡は、ふ、くお、か
ですよね????
ふ、く、お、か
ではなくて。
西日本ではウオという二重母音が存在するということだと思います。
YOUTUBERのかたのセルフィーをみて思ったことでした。TシャツにFU-KUO-KAと書いてあるではないですか!
なぜ私がこだわるかというと、音節の認識の仕方が、日本国内で方言によって違うのではないかという疑いを自分は持っているからです。

Related Articles

バズって思うこと、英語の勘とは

昨日、ふと、ツイッターでつぶやいたことが、バズりました。バズるととか、たくさんの人に拡散したということですね。 さて、どう言うことでしょうか? 妻が、郵便を見てきてくれない?と私に頼むときに、 Do you want to go check the mail? と言います。だいたい平日の2時ぐらいに発せられる言葉です。二人とも、会社員ですが、家で働いています。郵便が来るのが2時ごろなのです。 日本人の感覚ではwant to (~したい)で相手に頼みごとをするというのは意外ですよね。どちらかというと、 Can you~, Could you~, Would you~とかで始めると日本人としては考えますね。 さて、私が出版した英語の勘2と言う本で説明することができると思います。英語の勘2とは、私が英語をどのように考えて話しているかを解説したキンドル本で、こうすれば、楽に話せる、、ということを書いています。後で、リンクを載せますので、ぜひチェックしてください。 待てない人はこちらで英語の勘2をチェックw 英語の勘2では、英語は前の言葉を補足する要領で単語を足すとしています。例えば、Iと私が言ったとして、あなたに、何か一語を足してくださいと頼むと、あなたは、「Iに何を補足しようかな」と悩んだ上で、「WILL」と足すかもしれません。I WILLになります。その次に私が足すとしますと、え、、、WILL?、、何を足そうかな、、と考えた上でGOと足すかもしれません。…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. 少なくとも、「ふくおか」に関しては、西日本人じゃなくても、そんなに変わらないと思います。
    東日本出身でも、カジュアルな場で発音する時は
    ふ – くぅお – か
    って言ってますよ。声優さんや、スピーチをする時は違うかもしれませんが。

  2. それでは九州人の私も一言。実は私達は(それが九州のかなりの地域で同様なのかは?ですが)ひらがなで書くと、「ふこーか」に近い呼び方をする事があります。カジュアルな言い方ですね。英語喉の発音記号風に書くとFu-Kow-kaに近いかも」知れません。しかし、「ふくおか」とちゃんと言う場合も多いです。どっちしか言わないという事はないです。

    1. そうですね、「ふこーか」ですね。言いやすいということのようで、これは方言に限った問題ではないようですね。

  3. ええーっ、面白いですね!! 関東ではふくおか です。やっぱり関東は口発音ですね(T_T)