Skip to toolbar

超絶・同時通訳 コーミー氏の議会証言

日本のマスメディアよりも一歩先にお届けします。元FBI長官、ジェイムスコーミー氏の議会証言の同時通訳をしてみました。(超絶ギタリストケリー・シモンズ風に言うと)、「各の違う同時通訳」をお聞きくださいw。

後で自分で聞いたら、「I WOULD」を、「お願いしたいんじゃけどね」と訳していたところと、I’m sorryを難易度の高い「さえん」を咄嗟に使えていたところがお気に入りです。

オバマ大統領の広島演説の同時通訳は3万人に見ていただきましたが、今回はどうかな?

Related Articles

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.