Skip to toolbar

英語喉著者、世界の笑い者、田舎者に 

週末の英語喉SKYPEセミナー、あと二人募集です。

http://doodle.com/2drucx8q7ang7wm8

さて、最近、自称インターナショナルスターとなった英語喉著者の私であるが、今日は、皆さんに、お知らせがある。それはこともあろうに、カリズママンの称号を返上しなければいけない事態へと、シチュエーションが深刻化したのである。

カリズママンたる私が、世界の田舎者、笑い者まで落ちてしまったのだ。

昨日、朝、サンフランシスコのKATSUさんにメールをしていて、「ところで今日はクライアントと会議なので、角刈りのカリズマ性がどこまで活きるのか楽しみです」というような内容のことを伝えた、、、。

とても楽しみな会議だ。これまで、もっぱら電話でしか会ったことのない人に会える日だった。特に、1年ぐらい一緒に働いてきたシューさん(仮名、男性)に会える日だった。

同じアジアの国から来たものとして私は彼の仕事を尊敬していたし、彼も、日本人である私を同じアジアの同胞としてどう見てくれるだろうか?と、私は心を躍らせてこの日を待ったのである。

小さな会議だから、会社のロビーですでに小さなグループができている。あ、いたいた、あれがシューさんだな。

シューさんは、私よりも10歳ぐらい上だろうか。アメリカの大学の先生だ。私は日ごろからアメリカの大学の教授職などに普通についている中国人がすごいと思ってきた。

彼は私にどう対応するだろうか?同じような角刈り的な髪型だ。まずは硬いグリップの握手か?

、、、と、彼の反応が全くない。会議室に行ってからから挨拶するのかな???こちらから挨拶するのかなと思っていると、係りの人が、それでは会議室に皆さんを案内します、、ということで、最初の挨拶のタイミングを逃してしまった。

いや、私が負けたのか?初対面だ。こちらから挨拶したほうが気合で負けなのか???

いや、昨晩から今朝にかけて、俺が寝ているあいだに日中関係が悪化したのではないか?日本の大学生が北京の大学の歓迎会で裸おどりをして、中国の憤慨を買い、それが中国全土で反日デモに発展したのじゃないか?

いや、領土問題か~~~。

でもそんなこと朝のCNNで言っていなかったし、広島の親父のメールにもそんなことは言及されていなかったが、、。

さて、小さな会議室に移り、メンバーの半分ぐらいは電話だけでこれまで1年ぐらい仕事をしてきたメンバーだ。

すると隣に座った私より若い黒人女性が、さっそく、「あなたはカズざんですね」と握手をしてきた。「ヒラリー(仮名)です。」

え~~~~!!!!

私はヒラリーさんは、印象のなかで白人の年配女性だと思っていたのだ。黒人の特有のアクセントがなかったからだ。なぜ年配かと思ったかというと、責任の高い仕事の人だから、ある程度の年齢の人だろうと思い込んでいた。

しかし、そういえば、同僚を見渡しても、黒人だからと言って、黒人のアクセントで全然喋っていないので、よく考えると普通である。

さらに私の業界だとそういえば若い人も責任のあるポジションについている人も多い。

さて、会議は始まるが、最初は自己紹介だ。名前と会社名を簡単に言ったあとで、その時に私は私の横の横に座っていたシューさんにこう言い放った。

「実はシューさんと私は今日が始めての対面なのです」と言うと、周りが、え~そうだったの???と、ニコヤカにざわついたのだが、その瞬間シューさんの顔に衝撃?驚き?の表情が浮かんだのだ~~~。

彼の顔にはえ~~~~~~~うっそ~~~~?

と言っていた。

しかし、その後、彼は、冷静さを取り戻し、「あ、会えて光栄です」とコメント。

会議は2時間で終わった。

う~ん、シューさんのあの驚愕の表情は何だったんだろう。

英語喉の実践者が、初めて、英語喉の本を本屋で見つけて、

え~~、喉だったの~~~

とびっくりするときの顔だろう。

本日、どうしても、なぜシューさんがあんな顔をしたのか、、、好奇心を押さえきれず、シューさんにメールを打つ。すると、彼のメールにはこんな答えが、、、

カズさん、私は、カズさんに会うまでてっきり、ヨーロッパのかたかと思っていたのです。名前とあとマイナーなアクセントでそう思ったんです。

は~~~。

俺の対面に座っていた新人のジョン(仮名)を、シューさんは「カズさん」だと思っていたということになる。白人男性は彼だけだったからだ。

俺は彼のことは、当然、中国人だと分かった。

それは名前で分かる。さらに中国人のアクセントがあるから分かるのだ。ただし、彼は喉発音をしているし、的確な英語を喋る。

まずマイナーなアクセントというのは、私は電話で緊張したときなどに発音が乱れることがあった。それをとって、シューさんはヨーロッパの人、、、どこの国だと思ったのかな、、、と勘違いしたのである。

これはまあ、よいことだろう。日本人の英語というのは独特だ。英語で日本人だということがばれなかったということは、まだ、インターナショナルスーパースターとか、カリズママンと自称することの障害にはならない。

ただ、名前であるが、私の名前が日本人の名前だと分からなかったのだ。

そういえば、そもそもKAZと呼んで貰っているし、ポーランドの人でカズという名前の人がいる。しかし、メールではフルネームを使っているではないか~~~。

私は、てっきり、中国人や韓国人、、、いや、世界の人々は日本人の名前はみたら分かると思い込んでいた。

そこで、同僚のギリシャ人のアドラ(仮名)に聞いてみると、私はあなたの名前を見ただけでは何人が分からない、、と言う。中国人のミン(仮名)も、私も分からないはと言う。

なるほど、子音+母音のツナガリがきつくてヒラガナ的に読めるからといって、日本人の名前だと瞬間的に分かってもらえると思うほうが間違いなのだった。

そういえば、OBAMAとかいう名前も平気であるけど、日本人の名前じゃないよね。

この時点で昨日までインターナショナルスターと自称していた英語喉著者は

世界の笑い者になったのであった。

日本人が中国人の名前を見たら分かるからと言って、中国人が日本人の名前をみても分かると思い込んでいたのである。

以上。

Related Articles

英語喉で中国の旅 アメリカにいながらにして

クッちゃんと喉やんが、RONさんが中国語を喋っているのを見て、カズさんが中国語を勉強しはじめたという噂話をしています。 [audio:http://nippondream.com/eigonodo/wp-content/uploads/2011/07/kaz_07_29_2011.mp3|titles=kaz_07_29_2011] 週末英語喉セミナーのお誘いです。以下のURLから申し込んでください。日本の日と月の朝になりますが、アメリカ在住のかたなど、受講しやすい時間かもしれません。 http://www.doodle.com/ziiicwc489s3mf8e 皆さんの中には、日本にいながらにして、留学せずに、英語をマスターしたいというかたが多いだろうが、それは可能だ。 もちろん、旅はよいし、留学もよいだろう。場所を変えてみて初めて分かることもある。私もこのあいだ広島に帰省して初めて、広島弁って英語みたい、中国語みたいに喉をしぼるように発声していることに気づいた。 しかし、日本にいながらにして、今、ここ、を外国にしてしまうことは可能だ。MASAさんがそれを証明してくれている。 さて、私もちょっとした工夫で身の回りが中国になりつつある。会社で同じグループ、同じフロアに5人ぐらいは中国語を喋る人がいる。その人達に、私は中国語を始めましたと、とりあえず宣言して以来、毎日、ネイティブの中国語に触れている。そして、そのたびに、頼んでいないのに、新しい表現を教えてくれる。 昨日は、私が、中国人の父さんを持つ同僚に、ニーハオと挨拶すると、なにやら、聞いたことのない返事が返ってきたのだが、それは、今日という言葉に値する表現だった。ジン、ティエン、みたいな表現だ。 ジンは、なにか中国人の名前みたいだな~、ティエンは、「天」らしい、、、ということで、とりあえず覚えてしまった。ただし、ジンのイントネーションは確認していない。 その彼女が、明日は、ミン、ティエンよと言ったので、あ、ミンは明だろうと予測。 イントネーションはまだちゃんと覚えていないけど、一度、本とか辞書で確認したら覚えれるかも、、、というレベルまで来た。 彼女が、中国語では、まず時間の概念を言うのよ、、、と教えてくれる。 へ~~~。 もしかしたら、中国語の動詞は、現在も過去も同じ形を使うから、最初に時間(今日とか、明日とか)を言ってしまうのかな~、なんて話をした。 すると、彼女が、過去のときに、ラ~ってのを加えることがあるんだけどね、と言った。これはまだ自分には無理だなと思ったが、うっすらと覚えておいたら、次にぶつかったとき覚えられるだろう。 中国語は、四声とかいうのがあり、同じ1シラブル・1漢字の言葉でも、音程の上げ下げ具合で4種類ぐらいある。 私は、それがはっきりしないとその単語を覚える気にならない。しかし、日本語でも音程を変化させると意味が変わるので、納得はする。 日本人は、高校受験や大学受験でとりあえず、カタカナ発音プラスありもしないアクセントの位置を丸覚えし、そのあとで、覚えなおすという気の遠くなるような作業をしている。 私は絶対それはいやだ。 さて、会社が終わって、駅にあるいていたら、私よりちょっと年上かぐらいの中国人らしい女性が同じ方向に歩いている。同じ会社かな?と思ったのだが、もしかしたらネイティブ中国語会話のチャンスかと思い、 暑いですね~ と英語で言ってみる。 すると、あなたは中国人ですか?と英語で質問してきたのだ。 な~るほど、私は、「角刈り」+「懸垂」+「たんぱく質補給」+「かかとに重心をおいて歩く(ネイティブの標準姿勢、英語喉29ページ参照)」、、、…

角刈り+懸垂でカリズママンになった英語喉著者、強敵現る、、保坂典子さん

まずは、今週末の1時間半スカイプセミナの申し込み用のURLです。3人募集しています。 http://doodle.com/2drucx8q7ang7wm8  英語喉革命さんが、私の角刈り姿での動画を見たい切望されていたので、ま、写真だけでもUPすることにした。 www.nippondream.com/blog/kakugari.jpg 今後は、角刈り先生による英語喉スカイプセミナーと称することにする。 ただし、勘違いしてほしくないことがある。それは、角刈りだけで、私は、インターナショナルスーパースターになったのではないということだ(事情は昨日の http://nippondream.com/estatus/wordpress/?p=1218 を参考に。)。 本BLOGを読んでいただいているならばお分かりだろうが、角刈り+懸垂、、、というのがゴールデンコンビである。 以前、懸垂は毎日やっていいのかという質問に答えていただいたことがあるが、事実上、あれは、質問が悪かった。 正しい懸垂の方法をやっていれば、次の日、懸垂ができないぐらい腕がやられている。だから、自然と一日おきのトレーニングになるのである。 さらに、もう一つ大切なのは、肉を食い、そして、たんぱく質の補給をすることだが、このたんぱく質のサプリを私は近所のCVS(コンビニ)で買っている。人に言うときは、少しでも笑いをとるために、CVSのステロイドと言うことにしている。CVSのなごやかな雰囲気とステロイドという言葉の危険さを混ぜることでユーモアを出すのだ。 なんか、この3日ぐらいでも、どこに行っても、私に話しかけてくる人が多い、、、そして、話がなんか人生の話とか、世界情勢の話になっていくのが笑える。 全然、聞いていないのに~~。 土曜日は、近所の銀行に行ったら、窓口に「スペイン語喋ります」と書いてあったので、さっそくスペイン語で喋ったら、相手が、ボリビアの人で、私が「QUE RARO~~~(ボリビアからって珍しい~)]と言っただけで、彼女は、以下にボリビアという国が、誰が大統領になるかで、政局が混乱するという話をしてくれた。大統領が変わると、その友人、知人、知り合い、取り巻きが大いに代わり、市民生活に影響を与えるそうだ、、、そして、そのために彼女は米国に移民した。 この全てをスペイン語で窓口の人が語るのだが、英語喉でスペイン語も練習しなくても、向上しているので、言っていることが分かる。 しかし、QUE RAROだけで、これだけの情報をゲットできた、、、興味がわくから、今度ボリビアについて勉強してみたいなとか思う。 しかし、なんなんだろう。日本の英語教育では、 DO YOUで聞かれたら、YES, I DOだとか覚えさせられる。YESの後はコンマだとかね。全然、そんな表現聞かないような気もするのだが、、、それ以前に、 QUE RARO だけで、これだけの返事が返ってくるわけだが、Do youで聞かれたらYES, I DOで答えるとかって教える英語文法って何ナン?????と思う。…

リラックスして仲間作りを!(会社でのコツ)

英語ネイティブさん、ここまで上達されました!!!音声コメントを残しましたので参考にしてください。あとはTHだけだと思いますが、THってそんなに難しいですかね??Zになっているのですが、ZとTHを交互に言ってみるとかありえますね。そもそも、意味が違ってくるわけですが、結構、THを間違ったから通じないなんて単語がないですね。ヨーロッパの人とか平気でTHをZで行っていたりします。 http://eigonative.seesaa.net/article/210027506.html さて、今週末の1時間半スカイプセミナー、あと2人募集です。以下で申し込んでください! http://doodle.com/2drucx8q7ang7wm8 さて、今日は、アメリカや海外の会社で外国人と働いている人達のためのアドバイスです。 仕事仲間とどうやっていい感じになるかですが、相手に、自分がリラックスした人間だということを普段から分かってもらうことが大切じゃないかなと思っています。 私は努力して面白いことを言おうなんて挑戦したりしますが、昨日はネタぎれでした。で、キッチンに行くとき(ランチのとき)、いつも、同じフロアの同僚もいるのです。 何にも言うことがないときってありますよね。 私はそんなとき、ただ単に、そのとき自分がしていることを描写することがあります。昨日は、たまたま、オフィスについたときに、スパゲッティの冷凍パックを持って、キッチンの冷蔵庫に入れに行ったのですけど、メアリー(仮名)がおりました。私は、単に、 「今日のランチはスパゲティーだ」と、ちょっと大げさに言いました。 スパゲティーって、結構、単純なメニューですが、それをうれしそうに言うのが、それなりにヒューモアだったのかもしれませんが、それを受けて、メアリーが あ~、それはクラシックなランチじゃないですか~~~、、、なんて言って、スパゲティー楽しんでくださいね! なんて言って去りました。 この場面ではきっと、私自身が、ジョークを言うのをやめておいて、代わりに相手にウィットにとんだことを言ってもらったって感じじゃないかと思うんです。 つまり、会話っていつも自分だけで、意味のあることを言おうとする必要はなくて、あえて、相手にふってもいいんじゃないかと。 リラックスしていれば、相手もそれを受けて、なにか面白いことを言ってきます。 昨日、馬鹿受けしたことがあります。会議の終わりに「日本の地図ってこんな感じだよね」とフレッド(仮名)が言ってきたんです。その地図には島が二つしか書いていなかった(北海道と本州だけ)。 これって、ふってきてるわけです。一緒に笑いたい、、、みたいな? だから、私は、おい、それはプエルトリコじゃないかい、、。 と言ったら大爆笑していました。本当にそう見えたから。 でも北海道だけは当たっているので、合格だ、、、。でも基本的に4つの島があることを忘れないでくれと言って、二つの島だけになっている日本の絵の横に、立派な日本列島を書きました。 沖縄も書きましたよ! それは、英語喉を通じて沖縄出身ののKATSUさんとか、太一さん、84さん、ナオキ屋さんの存在がありますので、しっかり書きました。 あと、硫黄島も書き込みました。 今住んでいるところに硫黄島メモリアルというのがあるんですが、アメリカの歴史で最後のストレートフォワードな勝利だったとされています。だからいつまでもアメリカ人の心のなかには、硫黄島が生き続けるのです。…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. 日本人の名前を東欧系と間違える人は結構いますね。
    あと、友人が前川さんと言うんだけど、Maekawaを、MacKawaと間違えて、
    スコットランド系と思われていたことがあります。
    私は、中国人の名前と韓国人の名前の区別がつきません。
    どちらも、ファーストネームは英語を使いますから。
    名字がKimなら韓国系かなと思いますが、Leeだとどちらもありうる。
    小浜さんは、きっと大統領の血縁か、とか思われそうですね(笑)

  2. YUMIさん、結構、あることなのですね。考えたことがなかったので盲点でした。

    私は中国人と韓国人の名前の違いはよく分かります。NGとかついてたら中国人かな(例 WANG)。シラブルの最後がKだったりしたら韓国人だとか思います。

    普通、中国人に会ったら、私のファーストネーム(一秋)は漫画の一休さんに近いんですよというと、よく理解してもらえます。

  3. 三月に知り合いになったフィンランドの人も子音、母音(A)、子音、母音(U)でした。音韻体系が日本語と似ているみたいですね。それとフィンランド人の英語はとても聞き取りやすかったです。

  4. HYBERBEARさん、

    フィンランド語はやはり喉発音と3ビートで、実際YOUTUBEでフィンランド語を聞いてみると、外人声で喋っています。

    YOUTUBEで色々あるので見てみてください!これはどうでしょうか?

    http://www.youtube.com/watch?v=S5vOrYA3TWs&feature=related

    ちなみに、私は音としては100%入ってくるように思います。

    つづりがたまたま、日本語みたいな書き方をするということじゃないかな?以前、あれ?日本の製品かな?と思ったらフィンランドのものでした。商品名がなんとなく日本語に読めたのです。

    たしかに、前にフィンランドが日本語と似ているというようなことがネットに書いてありましたが、やはり違うようです。

    前にフィンランドの同僚がいましたが、喉発音で普通にしゃべっていました。