Skip to toolbar

勘違い

英語を間違ってしまった。

自分はコンドミニアムコミュニティーのウェブサイト係で、大切な知らせがあったので、ウェブサイトに登録してくれている住民の皆に連絡メールをしたのだが、たまに、もう住んでいない人がいて、メールリストから外してくれと後で連絡が来るので、

もし、もう住んでいない場合は、教えてください、、と言うつもりで、以下を書いたら、、、

Again, please let me know if you receive this even though you don’t live in the community.

勘違いされて、
I got your message
とか
Received (受信しました)
とメールが続々来ました。

妻に言ったら、やっぱり上の英文はおかしいということでした。

Related Articles

通勤通学中に聞く、読む、使う

本日の課題です。以下の文章を聞いて、読んで、太字の単語を覚えて使う(喋る、英語でメールをする、書き込みをする、、、など)。 http://www.voanews.com/learningenglish/theclassroom/home/English-Through-Music-Taylor-Swifts-Song-Mean—124300094.html English Through Music: Taylor Swift’s Song, “Mean” Voice of America’s Learning English Service  21 June 2011 [audio:http://nippondream.com/voa/swift_article.mp3|titles=swift_article] http://nippondream.com/voa/swift_article.mp3 Words Eigonodo symbols Meaning mean M-I-N…

ONE OK ROCKのHARD TO LOVEの意味と発音を解説しました。

以下、ONE OK ROCKのHARD TO LOVEの意味と発音を解説しました。 とりあえずはドラフトです。 PDF形式でのダウンロードはこちらです。 www.nippondream.com/file/One ok rock hard to love.pdf PDFのほうは読みやすいと思います。 YOUTUBE動画も作りました。 ONE OK ROCKのHARD TO LOVEの意味と発音を解説 by 上川一秋(英語喉ウェブサイトwww.nippondream.com) 3/29/2017 英語 和訳(直訳) 発音 1…

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.