制限された字数の中で、日本語のほうが、英語よりも情報量をつめこめるような気がします。漢字のお陰で。
なんか逆説的ですね。英語のシラブルには、それだけで意味を成すものがたくさなるので、伝達量が早いと思うんですが(歌とかでわかりますが)、書くとなると日本語の漢字パワーが炸裂です。
英語発音・聞き取りの本「英語喉®」「機関銃英語が聴き取れる!」の著者ブログ
制限された字数の中で、日本語のほうが、英語よりも情報量をつめこめるような気がします。漢字のお陰で。
なんか逆説的ですね。英語のシラブルには、それだけで意味を成すものがたくさなるので、伝達量が早いと思うんですが(歌とかでわかりますが)、書くとなると日本語の漢字パワーが炸裂です。