単数形と複数形

嫁が、家に鍵を忘れて、メッセージで、KEYSが家のテーブルの上にあるか見てくれと言ってきた。英語では

Keys

と言う風に複数形だった。

なかったので、I don’t find itと書いた。複数形で聞かれたものの、イメージ的に単数だと感じたから。

その後、たくさんの鍵がついたキーホールーダーを発見して、

I found themと複数形で書いた。

これは正しかったのだろうか。

皆さんはどう思われますか?

英語喉オンラインサロン・コースへ飛ぶ

Related Articles

テラカオさん 機関銃英語やってみてくださいよ

テラカオさん(TERRACAO)のBLOGを読んだら、ある日本の女の子が英語のスピーチを読んでるところをさして、言っていることが全然分からないと嘆いてらっしゃった。ここ。 http://d.hatena.ne.jp/terracao/20091124/1259036050 どれどれと思い、私自身が実際のそのスピーチを聞いてみたら、数箇所分かりにくいところがあっただけで、ほとんど分かったし、その中にある冗談も結構笑えた。

この表現は使える 英語喉表現講座

英語喉表現講座というのもあっていいと思いました。  How come … はどうして?という表現ですが、なんにでも使えます。意味を本当に知りたい、なぜ?という意味ではなくても使えますよ。 How come you are here? え、なんでここにいるん?(おどろきをあらわしている感じ)

Responses

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.