January 30, 2013

Uncategorized
英語喉授業後感想 ラジオで歌と英語が同時に流れたけど違和感なし

- YouTube http://www.youtube.com    

Read more
Uncategorized
How do you pronounce 'score'?

How do you pronounce 'score'? Ever since middle school I pronounced words 'for ,' 'or,' and 'your' correctly.  In Japan everyone else said foa, oa, or yua.  I simply imitated native speakers. How do you say toeic 'score'?  It should be 'scor,' not scoa.' R is the same as growling sound of a dog.  For […]

Read more
Uncategorized
なぜリエゾンを勉強しても英語が聞こえるようにならないかの理由

多くの日本人がリアゾンを勉強するものの、「一生、英語が聞けるようにならない気がする」状態のままだ。なぜだろうか?実は理由があるのである。 http://blog.with2.net/rank1932-0.html 我々日本人の感覚でリエゾンというとき、それは、それを教わらなくても実際そういう聞こえている。例えばだが、 IN ITはイニットに聞こえる。 しかし、IN ITを正しくはIN-NIT(英語喉流)ではなく、イニットと認識するからネイティブの英語が聞こえないのである。 INITがイニットに聞こえるから、それをリエゾンと呼び、イニットと覚える、、、だから、実際はIN-NITである音声を正しく認識できない。 もう一つの理由だが、リエゾンは、日本人がリエゾンだ!と認識できない部分でも起こっている。認識できるリエゾンを、こうなりますと説明を受けることは、微妙に価値がうすい。なぜなら、言われなくても日本人なら、そう間違って聞こえるからだ。 実際には、日本人に聞き取れないつながりかたのほうが多い。英語喉をすれば、できること、つまり、喉をゆるめで発音していれば、暗記する必要なく、聞こえるはずである。 例えば、I HAVEだが、これはアイフフアーブという感じだ。HAVE Aだと、ハーブブアという感じである。このように、日本人には聞こえにくいリエゾンがある、、、というか、全てのシラブル間の間に、流動性があるのだ。 日本人にとって聞こえるものだけ、たとえば、IN ITがイニットだとか、TAKE IT EASYのITとEASYのつながりがリージーだとか、そういう日本人なら、そう聞こえるという部分だけを学習しても、その他の部分、発話の99%の部分は聞こえない。 ところが、学習する1%だけとっても、大量の勉強が必要となる。さらに、聞き取りができるようにならない。したがって、リエゾンに特化した勉強しても、人生をもってしても時間がたりない。 先日、紹介した19歳の剣道部での後輩のオーウェン君など、英語がぺらぺらだが、リエゾンの勉強とかしていないと思う。 http://www.youtube.com/watch?v=HqMXgaCNb0w&feature=player_embedded

Read more