April 12, 2011

色々なこと(業務連絡みたい)

本部のほうが(何の本部や?笑)、盛り上がっております。MASAさんのMIXI日記です。MIXIアカウントのない人は、連絡してください。MASAさんが、久しぶりに英文を読んだら、練習していないのにすらすら読めたという件です。 http://mixi.jp/list_diary.pl?id=7661548&from=navi  私も、スペイン語を読む練習はしていないけど、メキシコ人の友人から来るメールが普通に読めます。 さて、MASAさんの英語がますます外人化していますが、これは肩や体の力を抜いてみたそうです。単語と単語の間がもっと流動的だと、ますます外人化するでしょう。 http://voon.jp/a/cast/?id=qmvatg4gwrxkdc4x#seal  MIUさんが、トラの穴の修行を始められました。目標がはっきりしていますね。仕事で使うと。 http://kokusanbilingual.blogspot.com/  音声もUPされています。まだ口発音がとれていないので、今後が楽しみだ! 喉実践者で特に国産ネイティブまで行かれた皆さん、ぜひ、一緒に、MIUさんにコメントなど御願いします。また、まだ国産ネイティブまで言っていないかたがたも、情報交換しましょう! そのうち、私一人では、対応できないぐらいの数のチャレンジャーが登場した場合の予行演習として、国産ネイティブの皆さん、ご協力御願いします! STUDYBOXさんは、英語発音で一番難しいi_が出来ているので、きっとズムーズに行きますよ。 http://blog.livedoor.jp/studybox/  地震の影響で浪人されるそうです。まず発音の基本をてっとりばやく1ヶ月ぐらいで済ませるとよいと思います。MASAさんの日記を読んで、リスニングのリーディングへの効果を理解したら、よいかもしれません。 英語喉革命さん、英語喉物語さん、、、もう1年ぐらい(以上)になるのですね~~~。私も、勇気付けられました。 前から宿題になっていたアキさんへの回答、昨日のコメントに答えましたので、見ておいてくださいね。 日本にいるネイティブは、日本人が英語ができないものと思って英語を喋っています。だから、喉実践者が英語ができていたとしても、同じ日本人用英語で喋る可能性もあるということを知っておいてくださいね。 こないだ、ジーナが、ふと、日本に行ってFの発音を日本人用に発音していたので、その癖が今出た、、、とか、ぼそっと言っていました。 そんなもんです。 じゃ、また。

Read more