Uncategorized
文章の書き方(日本語、英語)New!!

ふと、以下の記事が目に留まりまして、読んでみますと、意味を理解するのに努力がいりました。この例を使って、日本語の書き方、また英語の書き方についてコメントしてみます。 結論を先に言いますと、単語が目に入った瞬間に、読者が、ぱっと意味を使むことができると、日本語も英語も分かりやすいものになります。 と書いた後で、なんとなく、上の「読者が」の位置のせいで、読みにくいと感じましたので、修正すると、、、 結論を先に言いますと、読者の目に入った瞬間に、さっと意味を使むことができると、日本語も英語も分かりやすいものになります。 「ぱっと」も「さっと」に変えてみました。 【池袋暴走事故5年】刑務所は「苦しい」と回答した飯塚幸三受刑者に松永拓也さんが思うこと 「彼の言葉を未来の糧に」 (msn.com) 2019年4月19日に起きた池袋乗用車暴走事故で、松永拓也さん(37)は妻の真菜さん(当時31)と娘の莉子ちゃん(同3)を亡くした。事故から5年がたとうとする中、松永さんは昨年12月から運用が始まった「被害者等心情聴取・伝達制度」を使い、車を暴走させた飯塚幸三受刑者(92)に、事故の再発防止に向けた協力を呼びかけた。後日届いた飯塚受刑者からの回答に松永さんは何を思ったのか。現在の心境を聞いた。 最初の一文だけコメントします。 下線を引いた、松永拓也さん(37)の部分で、 え?誰? 37歳って、なんか意味ある? という具体に、余計なことを読者が悩んでしまいます。そして、その答えを探ろうと余計な努力、労力を使いながら 松永拓也さん(37)は妻の真菜さん(当時31)と娘の莉子ちゃん(同3)を亡くした。 と全部読み、「亡くした」まで、きって、やっと松永さんが被害者であることが分かります。37歳と言う情報が、最後のところで、あ、お父さんなのかと分かるので、37歳ということの意味が分かってきますが、情報伝達スピードが遅すぎです。 読者ががんばって読みとらないといけません。 これだと、読むのがしんどいのです。 私が書き換えるとすると 2019年4月19日に起きた池袋乗用車暴走事故で、帰らぬ人となったのは、真菜さん(当時31)、そして娘の莉子ちゃん(同3)。真菜さんの夫、松永拓也さんは、37歳で家族を一瞬にして失ったことになる。 、、とかですかね。単語ごとに、読者が読んだ瞬間に意味が決定するように書きました。 これを同じことを英語でもするのです。 以下の二つの文は、どちらが、情報伝達スピードが速くて、読みやすいでしょうか? Junior members tend to think their questions might sound trivial. Junior members are afraid of asking questions that may sound trivial to others. 後者のほうが分かりやすいはずです。前者では、最後の最後にならないと、全体の意味がよく分かりません。突然、最後の単語 trivialで、鬱な内容だったのか!と分かります。 ところが、後者の文では最初のほうで、… are afraid of …とあるがために、早めに、内容が鬱なものなのだと分かります。

Read more
Uncategorized
単語を一個、一個、理解する

音がキャッチできるようになったら、今度は意味が分かりたいものですが、これは、単語を一個、一個、理解するという練習がいります。日本語は、先へ先へと聞き取ろうとする言語だと考えています。 わ、、だけでは意味がわかりません。わさ、、でも分かりません。ワサビ、、で初めて意味が分かります。この日本語の癖をやめて、英単語を1個、1個キャッチし、その瞬間に理解することが必要です。 よくお酒を飲むと、英語が上手になるという言い方をしますが、これは、リラックスするので、先へ先へと考えることをやめてしまうから、理解がベターになるのではないかと想像します。 単語ごとに理解する練習としては、自分でも1個、1個単語を発射する練習をするべきでしょう。 Iと言っておいてから、CANと言う、、がそのCANを言っているときに、その後の動詞は考えない。CANと言い終わってから、考えましょう。もう一つの方法は、皆さんが、学校の授業などで、英語を読まないといけないときに、1個づつ、理解する練習をしてください。歌も良いと思います。歌を歌うときに、単語、1個づつ大切に歌ってみてください(先へ、先へと考えない)。

Read more
Uncategorized
名詞に悩まず、動詞に悩むぐらいで練習してください

日本人の英語は、動詞の数が極端に少なくて、ほとんどがBE動詞だけになりがちです。 これは、ずばり、日本語の標準語を話そうとすると、名詞が気になってしょうがないのです。主語は省くことが多いですし。 普通の人は 花見に行きました と標準語で考えるので、まず 花見って英語でどういうのだろうと悩み Cherry Bloosom partyとか言っといて、 さて、動詞はと考えると、どうしてもBE動詞がいいやすくなります。 (方言だと、「わし」とか、主語を言うことが多い。) 実際は、人を考えて、動詞を言ってほしいです。 We went to the Park and ate and drank under the Sakura tree. と言う感じで話すのが、英語っぽいです。 とりあえず、パッと使える簡単な動詞を30個ぐらいまで増やしてください。 haveだと I have an apple. I had breakfast. I had a great view. I have to go. I have him listen to music. makeはどうでしょう? get はどうでしょうか?

Read more