Spanish Study Group

  • いつかネイティブの人を交えてスペイン語で懇談会はいかがでしょうか?

  • daigo posted an update in the group Group logo of Spanish Study GroupSpanish Study Group 7 months, 2 weeks ago

    ¡Hola! Podría tener un amigo en España.

  • eigonodo posted an update in the group Group logo of Spanish Study GroupSpanish Study Group 1 year ago

    景色を見ながら、言い方を知らなかったことに気づいた単語

    平たい plano (e.g., terrano plano=flat land)
    カーブ curvas (e.g., carretera con curvas=curvy road)

  • YUKIさんのリクエストでつぶやいています。自分はスペイン語でペラペラ喋れるのですが、その秘密は、1)日常に使う動詞をだいたい知っている+2)使いやすい構文を知っている。特に(2)はスペイン語を習い始めたときから意識しています。よく使うのは、単なる原形。それから、VOY A+ 動詞の原形(be going to に値する)。それから、過去形はなんとなく覚えていますが、よく分からないときは、過去進行形にします。Estaba qudando (I was staying)。このように、進行形にはめると、動詞の活用を意識する必要がなくなります。BE動詞の活用だけ少し覚えておく必要があります。

  • Yuki posted an update in the group Group logo of Spanish Study GroupSpanish Study Group 1 year, 8 months ago

    スペイン語ワンポイント講座の4回目~数字~です。

    0 cero 1 uno 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco
    6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez
    11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince
    16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte
    21 veintiuno 30 treinta 31 treinta y uno 40 cuarenta 50 cincuenta
    60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien

    数字は会話で…[Read more]

  • スペイン語ワンポイント講座の3回目~疑問詞~です。
    cuándo いつ  ¿Cuándo empiezan las vacaciones ? (今度の連休はいつ始まりますか。)
    dónde  どこ   ¿Dónde está tu familia? (君の家族はどこにいますか。)
    cómo  どんな  ¿Cómo está usted?   (ご機嫌いかがですか。)

    qué  何   ¿Qué animal le gusta? (何の動物が好きですか。)
    quién 誰   ¿Quién es esa chica?  (その女の子は誰ですか。)
    cuál  どれ  ¿Cuál es la capital de españa?…[Read more]

    • Lo siento por mi última contestación. Mi español es todavía muy, muy básico. Todavía estoy leyendo el libro que recomendaste. Por lo tanto, necesito una ayuda por la traducción de Google para hacer frases.

      (I’m sorry for my late reply. My Spanish is still very very basic. I’m still reading the book you recommend. Therefore I need a help by Google…[Read more]

      • >Mi familia vive en Tokio, Niigata, y Okinawa
        ¡Vaya! Parece que eres un jugador tan rico. Tienes muchas esposas. (Sólo estoy de broma.) Sé cada persona de tu familia vive lejos de otros. Puedes decir que “Mis padres viven en Niigata, mi hermana en Okinawa y mi hermano en Tokio.”
        →Wow! You seem to be such a rich playboy. You have a lot of wives he…[Read more]

        • Fue un espectáculo emocionante! Es una promesa . Todo el mundo estaba cantando , bailando , algunos lloraban , yo estaba aún llorando. Fue una gran experiencia.

          (It was an exciting show! It holds promise. Everyone was chanting, dancing, some were crying, I was even crying. It was a great experience.)

      • @g1d0k0 daigoさん、どうですか?ひとつ提案ですが、それぞれが持っているテキストから役に立ちそうなフレーズや例文をコメントに書き出してシェアしませんか。お互いに違うテキストを持っていれば学びが広がりそうです。

  • abrir / open 本日アクセント記号等入力 不可です。
    ? a que hora abria el mercado ayer ? / What time did market use to open ?
    Imperfect (–used to do …..)
    yo abria , tu abrias , ella abria , nosotros abriamos , vosotros abrais , ellas abran.
    I you she we you…[Read more]

    • que はアクセントによって意味が違うのですね.しくじりましたぁ・・・・。

    • 間違いがあるように思います。abrirの活用はabro, abres, abre, abrimos, abrís, abrenです。
      もし過去未来にするならabriría, abrirías, abriría, abriríamos, abriríais, abriríanです。過去未来は未来形と同じで、原形のあとに活用部分をつけなくてはなりません。過去未来はI would like to やWould you-? と言いたいときに使えます。でも重要度から言うなら点過去・線過去や未来形を先にやったほうがいいと思います。

      • ありがとうございます。過去形の詳しいことよく知らずにやっていました。チョット勉強してみます。

    • 疑問詞はアクセントがついてquéになりますね。アクセントなしは関係代名詞のときですね。
      提言ですが、(まだ不慣れな外国語では)自分で文章を作らず、学習参考書などの例文を覚えるようにしたほうがいいのではないでしょうか。それに、ここのstudy groupでシェアするからには他の学習者が学べる文でなくてはなりません。間違いがあると困ります。

      • たしかにその通りです。
        うーん? ちょっとー(考えているつもり) 投稿内容考えてみますね。

    • Daigoさんのおすすめの書籍です。以前にこのGroupでシェアしていました。
      http://www.nippondream.com/eigonodo/activity/p/8787/
      特に1番はバイブルです。

  • daigo posted an update
    Hablo un hebreo en febrero. – I speak hebrew in February.
    ================================================    
    septiembre octubre  diciembre は覚えやすいです。
    enero これからつくります。いい単語が見つからないです。

    Yuki replied
    Debe no tener lo pequeño en enero. (=You should’t have the small thing in January.)
    4連続押韻です。 Daigoさん、これやってるうちにラップ作れますよ。

    • 1 person likes this.
    • ラップいいですね。なんか、リズム的に感じです。でも、ぼくのHablo…もいいでしょ(自画自賛? これは何となく気に入っています(笑))。まだ、知っている単語数が少ないので、たくさん韻をふむものはきついな。単語数、少しずつ増やしていきます。

      • febreroもいいし、この前の曜日も含めて全体的にかなりいいですよ。mosto en agostoなんか韻がキマってます。記憶するための勉強ラップはかなり需要があるので、しっかり完成度を上げてどこかで発表してみたら?ただ、ネイティブチェックは必須ですね。ラップは口ずさんでいるうちに覚えちゃうものなので、丸暗記に値する文になっているか吟味しないと。自分で覚えるためだけなら何でもアリですが…

  • Lu ma mi ju vi sa do

    • これはどういう意味ですか??

      • 暗号デス (うそです) 曜日のはじめの二文字です。
        スペイン語の曜日を覚えようと思ったのですが、とりあえず、頭文字を覚えて、思い出すことにしました。水曜木曜あたりが忘れがちなんですね。ワーキングメモリが少ないのだと思います(笑)。

        • 自分は月、土、日しか覚えていないので、これを機会に覚えます。ただ、覚えていないといっても、聞いたら、これは曜日の名前で、月、土、日ではないと分かります。

        • 太陽系惑星・衛星の英語名が頭に入っていれば思い出しやすいですよ。日本語も太陽系由来の曜日名ですのでちょうどよかった・・・
           月曜(お月さま) luna(西語)→lunes
           火曜(火星)   mars   →martes
           水曜(水星)   mercury   →miércoles
           木曜(木星)   jupiter  →jueves
           金曜(金星)   venus  →viernes
           土曜(土星)   saturn  →sábado
          日曜日は知りません。英語ならSundayで綺麗にキマるんですけどね。

          • ということは、 月 土 日 が頻繁に会話ででてくるということですかね? 

            • 話に割って入ってすみません。実際の会話ではそんなことはないはずです。日本語でも英語でも曜日の名前はまんべんなく日常生活で使われますよね。何度も唱えて頭に入れるしかないですよ。daigoさんの別スレッドでの押韻の覚え方もすごくいいと思いますよ。関連付けが記憶を定着させますよね。

          • 衛星の名前は覚えています(笑)。英語の頭文字からおもいだせばよかったんですよね。気づけばよかったです。

            • 話は変わりますが、『男は火星人 女は金星人』Men are from Mars, women are from Venusという名著がありますね。男と女がいかにかけ離れた生命体であるか、皮肉のこめられた題名です。ギリシア神話では火星が戦いの神、金星が美の女神です。逆の題名だったら説得力に欠けてしまうところでした。ちょっとした天体ファンなら誰でも金星の美しさを知っています。火星など本当に暗く目立ちませんが、木星と金星はちょうどいまの夜空でも素晴らしい輝きを放っています。木星は大きさからいって明るいのは当たり前なのですが、金星が大きくない割に非常に明るいのはCO2の雲によって光の反射率が飛躍的に高まるためです。もちろん距離が圧倒的に近いのですけれど…

              • ミロのヴィーナスで連想できるように金星は正に女性のイメージなんですね。金曜日は美しい女性と過ごしたいものです(笑)

          • これは覚えやすいですね!

  • daigo posted an update in the group Group logo of Spanish Study GroupSpanish Study Group 1 year, 9 months ago

    Yo estoy en el tren. Lu ma mi ju vi sa do !?

  • daigo posted an update in the group Group logo of Spanish Study GroupSpanish Study Group 1 year, 9 months ago

    El tren viene de Tokyo el viernes.. / The train arrives from Tokyo on Friday.
    El tábano vuela el sábado. / The horsefly(アブ) flies on Saturday.
    Juego al dominó el domingo / I play domonoes on sunday .

  • los Lunes son un palo.
    palo = stick
    これは、どうも慣用句っぽいようで、we don’t want to do something or we think something is bad because we are not in the mood to do it, because we’re lazy or we don’t like doing it. という意味らしく、新しい言い方を収穫しました!

    • 1 person likes this.
    • 最初、主語が月だと思ってしまって「なんで複数形になるんだ?」と頭が空白になりましたが、月はlunaですね。月曜日のlunesだったか・・・いま調べたら、英語と違って曜日名は小文字で始めるみたいですね。国名は大文字からですが、国民名・言語名は小文字からだし、英語よりも頭に大文字を使うことが少ないのがスペイン語らしさのようです。

      • luna sea の語源は luna 月なんですかね? まあ、どうでもいいはことなのですが・・・・・ 
        このyukiさんの書き込みをヒントに、曜日の覚え方の文章をつくることができました!!!
        Gracias!!!

        • 曜日・・・・ハードル高いです。。。
          あのー、覚え方つくってみました(笑)どうでしょうか。ただ、私の場合、この文章自体忘れる可能性大です。
          Abro la luneta el lunes. / I open the window on Monday.
          Estudio las artes el martes / I study the arts on Tuesday.
          lees hercules el miércoles / You read the Hercules on wednesday
          Me voy a la oficina de las nueve el Jueves / I go to the office at nine o’clock on Thursday
          テクノロジー…[Read more]

          • 曜日、ただ覚えるだけですよ。lunesからつなげて何度も唱えれば音声で頭に残るはず。どんな外国語でも、曜日と月は最初に覚える事項だと僕は思ってます。ちなみにフランス語もイタリア語も全部似てますから、関連付けで覚えると一石三町!

            • ちょっと録音してみました。https://audioboom.com/boos/3075883-monday-thru-sunday-in-spanish-italian-french
              スペイン、イタリア、フランス語の順で曜日を読み上げています。発音はネイティブに遠く及ばないのでしょうが、Daigoさんも声に出して唱えてください。覚えられますよ。

            • ありがとうございます。昔から、リストを覚えることがどうも苦手でして・・・いいえっ通勤電車でひそかにつぶやいてみせます!?  ところで、スペイン語 イタリア語 フランス語 それぞれ似ている言語なのですか。 スペイン語とフランス語は 語順がなんとなく 似ている気がしているところでした。直感なんですが、スペイン語勉強したらその次にフランス語を勉強すると、勉強しやすいのかなと感じています。というか、yukiさんは、なんでそんなにいろいろ知っているのでしょうか!? 

              • 知っていることしか話さないからです(笑)芸能人のこととか全く知りません。さてイタリア語もかなり近いですよ。スペイン語とイタリア語も似てるし、イタリア語とフランス語も似てます。イタリア語は西仏語の中間みたいな感じがします。

  • スペイン語ワンポイント講座の2回目~曜日・カレンダー編~です。
    lunes    月曜日
    martes     火曜日
    miércoles   水曜日
    jueves      木曜日
    viernes     金曜日
    sábado     土曜日
    domingo    日曜日

    • 続いて1年の月名です。(1月から順に・・・)
      enero febrero marzo abril mayo junio julio       
      agosto septiembre octubre noviembre diciembre
            (改行の位置に注意してください)
         

    • ヨーロッパ系のどんな言語でも最初に押さえておきたい事項があって、私なりにまとめてみました。
      あいさつ、代名詞(私、あなた、彼、彼女、その複数形)、be動詞、数字、
      家族(父、母、兄弟、姉妹、祖父母・・・)、曜日、月、季節、方角、色、体の各部、
      これで1週間で初歩はオーケー。
      さらに、目的格代名詞、主な動詞とその活用、過去形、未来形、そのほか助動詞など・・・
      これで1ヶ月で初級をクリアできる。(ほんと?)

      思いつくがまま書いたので、抜けがありそうですが追加します。

  • ¿Conocen el shinkansen? El shinkansen es un famoso tren japonés. Muchos tipos de shinkansen recorren cada día.
    El shinkansen alcanza los 285 km por hora. Es muy rápido. A menudo tomo el shinkansen a mi oficina.
    La parte delantera del shinkansen se parece a un pato.

    Do you know shinkansen? The shinkansen is a famous bullet train in japan.…[Read more]

    • 1 person likes this.
    • ¡Claro que sí! Conozco el shinkansen.Tomaba el shinkansen a mi ciudad natal cuando era un estudiante de la universidad. Pero ahora conduzco allí.

      >A menudo tomo el shinkansen a mi oficina.
      ¡Que lejos vives de su lugar de trabajo!
      >La parte delantera del shinkansen se parece a un pato.
      Es muy cómico.

      →Of course, I know shinkansen! I took shinka…[Read more]

  • daigo posted an update in the group Group logo of Spanish Study GroupSpanish Study Group 1 year, 9 months ago

    En Japón las flores de los cerezos comienzan a florecer a principios de abril.
    Es muy bonito.
    Los japoneses beben a menudo cerveza y ven a los cerezos florenciendo.
    Cuando hacen eso se denomina Hanami (la fiesta de la flor de cerezo)

    In japan cherry blossom bloom in the beggining of April.
    It is very beautiful.
    Japanese often drink beer and…[Read more]

  • Es incierto en primavera en japón.
    La primavera es a menudo cálido
    Sin embargo, la primavera es a veces frío como el invierno
    Podemos coger un resfriado en un tiempo in…[Read more]

    • Mí tabien me gusta ia primavera. Es muy agradable y flores de la cereza son muy hermoso.

      Podemos coger un resfriado←この意味を教えていただけますか。書いた人以外にも分かるように日本語か英語で訳をつけられるととても助かります。

      • (Let me do this first…)
        Mí tabien me gusta ia primavera. Es muy agradable y flores de la cereza son muy hermoso.
        →I like spring, too. It’s so comfortable and cherry blossoms are so beautiful.

      • Podemos coger un resfriado 
        じつは、「わたしたちはかぜをひきやすい」(天候が変わりやすいためにかぜをひきやすい という意味) というつもりで書いたのですが、
        I think this sentence is maybe wrong. Please translate this sentense into spanish.

        • oh i just didn’t know the phrase here. I7ll try to learn it, thanks! In addition, i think you need something like ‘easily’ here, like “con fácil” or “fácilmente.” Does it make perfect sence if i go “Podemos coger un resfriado fácilmente.” We need a native Spanish speaker to ask. Kaz-san, could you help us in this? @kuekawa

          • Google translated this sentence into Japanese. The answer was “…kazewo kyacchi suru kotoga dekiru ” then I through my sentence was wrong…. I think it is very important for me to check the meaning of the words.

            • 「私たちはかぜをキャッチすることができる」 このように出てきたので、違うのかな、と思っています(笑)。

  • En Japón flores de cerezo florecen a principios de abril.
    Es muy bonito.
    Japonés a menudo beben cerveza y ver los cerezos en florecen.
    que es Hanami (fiesta la flor de cerezo)

    In japan cherry blossom bloom in the beggining of April.
    It is very beautiful.
    Japanese often drink beer and watch cherry blossom.
    That is Hanami .

    • Fui a ver las flores de cerezo(Hanami) con mi familia hoy. Hanami es valioso porque pueden hacerlo en corto plazo del año. Las flores van a terminar pronto.

      →I went to see cherry blossoms (Hanami) with my family today. Hanami is valuable because you can do it in a short time of the year. The blossoms are going to finish soon.

  • Escribir frases en español es todavía difícil para mí.
    Creo que quiero escribir unas frases sobre la cultura japonesa.
    Quiero conocer la cultura japonesa que los extranjeros interesados.

    • No todavia よくメキシコで聞きました。

      • Not yetですよね。

        • あたりです!? 現在は、ネットで調べながらですが、文章を作っています。困ったら、だいたいで分かるスペイン語で調べています。google の翻訳機能はかなり便利で文章の構造をおさえておいて、単語それぞれを調べて 勉強しています。スペイン語白紙状態ですので、この機能はかなり役立っています。でも、自動翻訳はぜったいに完璧ではないですので、辞書でもかならず調べるようにしています。英語…[Read more]

    • ¡Que bien escribe! Mi tampoco no pienso escribir en español es muy fácil. A propósito ¿le interesa cultura española? A mí me interesaba cultura americana cuando estudiaba inglés. Quiero buscar alguno interesante.
      →How well you write! I don’t think it7s easy to write in Spanish neither. By the way, are you interested in Spanish culture? Wh…[Read more]

      • 実はいままで、外国に興味をもったことがありませんでした。英語を話せるようになりたい、ということで、喉発音をはじめたこと、喉発音がわかったら、他の言語も聞こえる、スペイン語は読みは比較的よみやすい、スペイン語の話者は多い、ということから、英語の他にスペイン語も学習しよう、と思うようになりました。TOEICが高得点だったとしても、英語が話せるわけではない、ということを知って、希望の光を見出し(?) もともと英語難民だったのですが、今なら自由に学習できます。学生時代の時に感じた苦痛はなく、充実しています。いままでは気がつかなかったのですが、潜在的にはコミュニケーションをとることが好きなのかなと感じます。今スペイン文化には関心がないのですが、そのうち、スペイン語を通して、必然的にフランス語の文化につ…[Read more]

    • Gustarはあくまで物が主語なんです。強いていえば「ものが(人に)好かれている」ということです。だから、(日本語で言うところの)対象物が、スペイン語では主語になり、単数形ならgusta 複数形ならgustanになります。Me gusta la flore. Me gustan las flores. 上の文の「スペイン文化に関心がある」というときのinteresarも全く同じ用法です。¿Le interesa la cultura española?
        ※Leは「あなた」というときの間接目的語(~に)。親しいtúだとTe interesa…?
      というわけで、そろそろお互いにtúにしましょうか?

      • floreではなく、florでした。また、¿Le interesa la cultura española?はやはりlaが必要みたいです。ちゃんと調べて分かりました。

      • こちらこそ、túでよろしくおねがいします。gustar の使い方や、似ている言葉、少し手強いです・・・・。日本語からの発想ではなく、スペイン語感覚を見につけないといけないですね。 スペイン語を書いている間は、スペイン人になりきります!? 

  • Load More